Похищенная | страница 57
Майрон еще раз придирчиво оглядел себя. «Да, – решил он, – для Тэсс я завидный жених».
Он отошел от зеркала и снова принялся мерить шагами пол, каблуки гулко стучали в тишине. Любимую шляпу с пером он держал под мышкой. Мысли о Тэсс заставили его содрогнуться. Бедняжка! Несчастная девочка! Как же ей не повезло! Как это ужасно, что ее похитили эти бандиты – индейцы.
Поисковая партия наткнулась в лесу на краснокожих, у них в плену была Тэсс. Он отчетливо слышал тогда ее голос. Ему показалось даже, что сквозь заросли он разглядел ее искаженное ужасом лицо – так близко они подошли к индейцам. Он сделал тогда все, чтобы поймать этих извергов, одного из них ему удалось убить. Но другой утащил за собой Тэсс. Они не догнали их в лесу. Тэсс испарилась, исчезла. Мужчины долго еще искали по зарослям, но все напрасно. К ночи они прекратили поиски и вернулись в Аннаполис. Все старались как-то утешить Майрона. А когда поисковая партия нашла в лесу изуродованный труп Джоселин через несколько дней после исчезновения девушек, все стали убеждать его, что не стоит больше искать Тэсс, надежды нет и надо смириться.
Он не мог просто так отказаться от нее. Тэсс обещала выйти за него замуж. Она была готова стать хорошей женой и родить ему детей. Его мужской долг – искать до конца. Майрон не мог бросить ее в лесу, не узнав, какова ее судьба, не попытавшись узнать, что же с ней случилось, и помочь ей.
Тэсс достойна такого отношения.
Майрон услышал какой-то неясный шум на заднем дворе дома. Залаяли собаки, потом их когти застучали по паркетному полу. Альберт Макэлби приказывал слугам забрать и накормить своих любимиц. Было слышно, как слуга прикрикнул на собак, призывая их к порядку.
Макэлби зашагал по холлу, и Майрон встал по стойке «смирно» и выпрямил спину.
– Сэр, к вам Майрон Элсворт! – доложил слуга.
– Что, черт побери, ты торчишь в холле, Элсворт? – Альберт Макэлби прошел мимо него в библиотеку. Майрон последовал за ним. – Жена мне сказала, что ты здесь уже почти час.
– Да, это так, – не зная, что еще ответить, сказал, нахмурившись, Майрон.
В библиотеке пахло табаком, старыми бумагами и чем-то еще, Майрону показалось, что промасленной кожей.
Макэлби прошел за свой стол и открыл крышку шкафчика, отделанного дубовой панелью.
– Почему ты не сказал, чтобы тебя проводили сюда и принесли выпить? Хочешь выпить? – Он поднял французский графин.
– Нет. – Майрон, отказываясь, поднял руку ладонью вперед. – Нет, спасибо. Я пью, только когда хочется, а не за компанию.