Пощечина | страница 7



На этот раз Боб нашел племянника очень раздраженным.

– Алло, Джек! – воскликнул старик. – В чем дело? Робеешь?

– Нисколько, – ответил Джек.

– Может, ночной концерт расстроил тебя?! Плохо спал?

– Да… Но я принял душ и теперь oтдыхаю.

– Так в чем же дело?

– Меня выводит из себя вот это. – Джек указал на газеты.

– Спокойно. Спокойно. Это не так страшно, мой мальчик. Не так страшно. И среди белых у нас есть друзья. Вот, читай.

Боб вынул из кармана небольшую газетку И передал ее Джеку. Это была левая рабочая газета. По мере того как Джек читал ее, лицо его прояснялось.

В газете какой-то камрэд очень остроумно, тепло и логично защищал Джека от выпадов реакционных писак. О Джеке говорилось как о самом честном и умном боксере, которого когда-либо видел ринг; автор описывал его классически стройное тело, его спокойные движения, в которых чувствуется скрытая сила, ловкость и быстрота тигра, его серьезные и вдумчивые глаза. Пусть Джек не волнуется. Его победа будет пощечиной всем его врагам. Пусть Джек знает, что среди белых у него много друзей. И если на матче, среди публики, их будет меньше, чем врагов, то это объясняется только тем, что рабочим не по карману цены на билеты. Привет Джеку.

Боксер повеселел.

– Спасибо, камрэд, – шепнул он, бережно складывая газету.

– Ну, вот видишь, – обрадовался Боб. – Главное – спокойствие.

И все же в раздевалке, куда доносились шум, гул, говор и крики многочисленной публики, Джек волновался. Это было заметно по тому, как заблестели его глаза. Но это было не то волнение, какое испытывает актер перед выходом на сцену. Джека раздражал этот шум. Он знал, что ждет его при появлении на ринге.

Стоять одному против всей толпы, слушать возгласы, насмешки и презрение – нелегкое дело.

– Спокойно, мой мальчик. Спокойно, – шептал дядя Боб. – Твоя победа – пощечина им, – повторил он фразу из рабочей газеты.

– Правильно, – ответил Джек. И нервный блеск в его глазах потух.

Он надевал халат, когда до ушей его донеслись все разрастающийся, оглушительный гром аплодисментов и приветственные крики. Воздух задрожал от грохота и гула. Это публика встретила появившегося на ринге чемпиона мира тяжелого веса – Джимми Бернса.

– Меня так не встретят, – усмехнулся Джек.

– Наплевать. Наплевать, – с дрожью в голосе произнес Боб. – «Главное– спокойствие.

Но вот шум утих. Кто-то торопливо постучал в дверь и крикнул:

– Пора! Пора!

– Пошли? – спросил Боб, сдерживая дрожь в челюстях.

При появлении негров поднялся яростный вой. По мере их приближения к рингу он усиливался. Кто-то надрывно кричал, кто-то лаял, мяукал, свистал. Джек чуть побледнел С застывшей усмешкой на губах он нарочитр медленно двигался по узкому проходу. Шагавший за ним дядя Боб весь скорчился. Шум и ярость толпы напоминали ему суд Линча. Джек перелез через канаты, ограждавшие ринг, и направился в указанный ему угол. Там уже стоял приготовленный для него стул. За Джеком на ринг взобрался Боб. Джек сбросил с себя халат и, выпрямившись во весь свой шестифутовый рост, огляделся вокруг. Ринг находился под открытым небом. У самого ринга помещался партер. В партере, как полагается, сидела самая богатая публика. Об этом можно было судить по джентльменской внешности сидящих, по их бритым, самодовольным и свирепым лицам. Но это не мешало почтенным джентльменам шуметь и орать больше всех. Народу было так много, что трещали скамейки.