Задание - Токио | страница 103
- Да, - снова подтвердил Даррелл.
- Значит, вам совершенно ни к чему идти со мной и рисковать своей жизнью. Вам ведь теперь совершенно безразлично, что случится со мной увезут меня в Китай или нет.
- Вас не увезут в Китай, - твердо сказал Даррелл.
- По убьет вас. Вы рискуете своей жизнью ради нас с Биллом. Или вам отдали такой приказ?
- Нет, как раз наоборот, - усмехнулся Даррелл. - Просто мое дело ещё не закончено. Пойдемте. Времени уже не осталось.
Даррелл не хотел объяснять ей, что творилось у него внутри. По всем правилам игры, Сколь был прав. Даррелл вел себя, как мальчишка. Он выполнил задание и получил кровь Йоко - остальное его не касалось.
- А ваша девушка? - внезапно спросила Йоко. - Дидра, с которой вы разговаривали по телефону. Вы сумеете объяснить ей, почему рискуете головой ради меня и Билла?
- Она поймет.
- А если вас убьют?
- Она все равно поймет.
Они приближались к храму.
- Сэм!
Даррелл пристально вглядывался в темноту. При свете звезд и в отблесках голубого льда старый храм походил на драгоценный камень. За невысокой стеной был разбит садик. Торий и портик погрузились в глубокую тень. К главному входу вела широкая лестница с низкими ступеньками. Позади храма виднелась березовая роща.
- Сэм!
- Одну минуту.
Пройдя в ворота, Даррелл резко обернулся, пытаясь предупредить Йоко, чтобы она стояла на месте. Он опоздал. Он даже не видел, кто нанес ему удар. Еще мгновение назад он прислушивался к свисту ветра, всматривался в странную тень, затаившуюся за столбом тория...
Потом что-то взорвалось у него в черепе.
И он провалился в пустоту.
Глава 27
Боль нахлынула не сразу. Выплыв из кромешного мрака, Даррелл был тут же ослеплен ярким светом, который, казалось, раздирал на куски его глаза и сознание. Даррелл попытался повернуть голову, но не смог - жуткая боль вгрызлась в его череп, помрачая сознание. Даррелл зажмурился и, прикусив губу, подождал, пока боль стихнет.
- Даррелл? - негромко окликнули его.
Голос Йоко спросил:
- Он жив?
- Разумеется. Я же обещал тебе, что он останется в живых.
- Пожалуйста. Это ведь я виновата...
Внезапно сознание Даррелла прояснилось и он вспомнил храм, деревянный торий, резные полированные украшения в виде драконов и псов с разверстыми пастями и ещё какие-то тени - тени людей, затаившихся позади тория и поджидавших его. Он не слишком корил себя за то, что попал в ловушку. Даррелл ожидал её, причем знал почти наверняка, что подстерегут его именно там. Он с облегчением убедился, что Йоко жива и невредима.