Испанский гамбит | страница 35



Ему протягивали рюмку водки.

– Нельзя отказываться.

– Вперед к светлому завтра! – провозгласил Ленни и опрокинул в горло содержимое рюмки.

Их водку он терпеть не мог.

4

Мистер Стерн и мистер «уэбли»

Флорри и майор Холли-Браунинг встретились в следующий вторник в Гайд-парке. Положив портфель рядом с собой на скамейку, старый офицер открыл пакетик арахиса, чтобы кормить голубей. Чуть поодаль неприметно устроился мистер Вейн, рассеянно скользя глазами по верхушкам деревьев.

Майор вздохнул, глядя вдаль. Он бросал на дорожку орешки, а облезший, трясущийся от старости голубь презрительно склевывал их с асфальта.

– Не знаю, так ли это необходимо, – нетерпеливо произнес Флорри.

– О, трудно сказать, мистер Флорри. Техническая сторона дела улажена. Мы стараемся не усложнять положение вещей. Возьмите, это может оказаться для вас небесполезным.

Он подвинул к Флорри пакет, который тот тут же раскрыл. Внутри оказалась толстая, набранная мелким шрифтом книга.

– «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена»? Терпеть ее не могу. Ненавижу Лоренса Стерна. Никогда не мог дочитать его до конца.

– Ни разу не встречал человека, которому бы это удалось. Но в этом вся суть. Эта книга послужит паролем при встрече с нашим агентом в Барселоне. Его зовут Сэмпсон. Дэвид Гарольд Аллен Сэмпсон, который…

– Тот, что пишет в «Таймс»?

– Совершенно верно. Вы читали его сводки?

– Страшно занудные, на мой взгляд. Материалы Джулиана гораздо интереснее.

– Сэмпсон представляет там наши интересы, через него вы будете поддерживать связь. У него служебное помещение на Рамблас, номер сто четырнадцать по Рамблас-Сан-Хосе. Он довольно быстро связывается с нами через консульский радиопередатчик. Вы запомнили адрес?

– Разумеется.

– Покажете ему книгу. Он поймет, мы по одному ведомству. Сведет вас с Рейнсом.

– Уверен, что и сам его найду.

– Теперь вот это.

Из портфеля был извлечен еще один довольно увесистый пакет, обернутый в тонкую клеенку. Флорри положил его на колени и стал разворачивать.

– Ради бога, не здесь, юноша, кто-нибудь…

Но нетерпение Флорри, побуждаемое материальной стороной дела, было велико. В элегантной кожаной кобуре покоился чертовски знакомый предмет, который Флорри мгновенно, едва коснувшись пальцами, узнал и тут же извлек на свет.

Это был хорошо смазанный револьвер марки «уэбли», первой модели с коротким восьмиугольным стволом.

– Так вы что, не шутите?

– Уберите его, Флорри. Кто-нибудь пройдет ненароком и заметит.