Амур и Психея | страница 5
И над тобой смеется тихо рок
Проси ты помощи у Бога
И знай тебе, всегда поможет Бог.
Увидев, что Психея горько плачет
Решили муравьи ей помочь
И выполнили всю работу к ночи.
И вот Венера ожидавшая провала,
Психеи новое задание задала.
Я вижу, ты справляешься, ах славно
Но выполни ты новую работу так же плавно
Пойди-ка в рощу, там пасутся дикие тираны
Не бойся, это лишь златорунные бараны
Они милы добры прекрасны,
Они не капли не опасны.
Пойди и принеси их шерсть скорей
Как можешь раньше, не робей
Психея к роще подошла,
Но тех баранов не нашла
Нашла она не миленьких баранов,
А сам что ни на есть тиранов.
Бараны были не прекрасны и не милы
А были злые и весьма драчливы.
Психея села вновь, заплакала у ручейка
И вдруг услышала Психея добрый голос тростника
Тростник
Психея подожди до полудня
Уснут бараны, ты пойдешь по роще
И соберешь что важно для тебя
Поверь, не бойся, ничего нет проще
Психея выполнила вновь Венеры заданье
А та придумала ей снова наказанье.
Вновь справилась Психея? Ну и ладно
Иди и набери воды из водопада
Психея забралась на низкую вершину
Стоит там и с отчаяньем смотрит в вышину
Но мимо пролетал орел, ее сосуд хрустальный подхватил
Набрал воды в него и ей вручил.
И разозлилась вновь Венера,
И сделать новое велела дело.
Венера
Спустись в подземное ты царство
И попроси у Прозерпины дарство, золотой ларец.
Исполни это, но одно лишь знай
Его не в коем случае не открывай.
Подумала Психея лучше умереть,
Меня избавит от мучений этих смерть.
Психея
Один раз совершила я ошибку, знаю
Себя за это до сих пор караю,
Но люди все грешны на белом свете
Мы в чем-то суеверны, и наивны мы как дети
Заслуживаю за свое деяние я пытки
Сейчас плачу за грех свой я с избытком
Я заберусь на башню и у края встану
И прыгну вниз и больше жить не стану
Ведь безнадежна я, я от всего устала
Те камни, из которых башня состояла
Из жалости к ней завели с ней разговор.
Путь в царство ей подземное те указали
И помогли исполнить ей Венерин приговор.
Вон там река, она граница между мертвым и живим
Там перевозчик есть отдай монеты две ему
Возьми с собой еще ты хлеб, его отдай сторожевому псу.
Психеи Прозерпине отдала ларец
Отправилась Психея к Венере во дворец
Едва лишь выйдя из царства мертвых на свободу,
Она из любопытства тот ларец открыла,
Сном вечным в тот же миг покрылась,
Не даром говорят, что нет преграды интересу человеческого рода.
Тем временем Амура зажило плечо
И гнев в крови, что разливался горячо