Природы краса | страница 29



Как месяц ни свети, а всё не солнышко. (Сравните с английской «Луны не видно, когда солнце светит».)

Взойдёт красно солнышко – прощай, светел месяц! (Сравните с итальянской «Когда солнце светит, о луне не думают».)

Не заслонишь солнца рукавицей.

Что дождём перемочило, то солнышко пересушило. (Сравните с английской «Хоть солнце и светит, дома плаща не оставляй».)

Летом солнце с утра жарит – к вечеру дождь.

Солнце светит днём как бы сквозь оболочку – надо вскоре ожидать дождя.

Летом сильно парит, лучи солнца темнеют – к сильной грозе.

Солнце в столбах – будет жара.

Если тихо и солнце сильно печёт, – будет гроза.

Солнце идёт в круге – к дождю.

Венцы вокруг солнца – к дождю.

После дождя солнце ярко сияет и печёт – до вечера опять пойдёт дождь.

Туманный круг около солнца – к метели.

Солнышко в рукавицах– к морозам.

Светлые столбы около солнца зимою – к морозу.

Что всегда ходит и никогда не стоит? (Солнце.)

Что выше леса? (Солнышко.)

Летом греет, зимой холодит? (Солнце.)

Красно яблочко по тарелочке катается, никто не догадается? (Солнце.)

По небу хожу, на землю гляжу? (Солнце.)

Красная девица в зеркало глядится? (Солнце.)

Белая кошка лезет в окошко? (Солнечный луч.)

На улице рубашка, в избе рукава? (Солнечный луч.)

Пресное молоко на пол льют, ни ножом, ни зубами соскоблить нельзя? (Солнечный луч.)

Золот хозяин – на поле, серебрян пастух – с поля? (Солнце и месяц.)

Хозяин спит – овцы на выгоне, хозяин выглянет – овец не видно, хозяин спрячется – овцы опять обозначатся. (Солнце и звёзды.)

Луна – дочь солнца

И месяц светит, когда солнца нет.

Хорош и лунный свет, коль солнца на небе нет. (Сравните с немецкой «Чем дальше луна от солнца, тем ярче она светит».)

Светил бы мне месяц ясный, а по частым звёздам колом бью.

Всю ночь собака на месяц пролаяла, а месяц того и не знает.

Как молодой месяц: покажется, да опять и спрячется.

Млад месяц дома не сидит.

Млад месяц не на всю ночь светит.

После рождения луны через семь дней перемена погоды. (Сравните с английской «Пятый и шестой дни после новолуния устанавливают погоду».)

Молодой месяц обмывается. (О перемене погоды в новолуние.)

Месяц умылся. (Дождь на молодик.)

Молодик висит животом вниз – на дождь. (Сравните с сербской «Луна обращена рогами к небу, а выпуклой частью к земле – погода будет дождливая».)

Молодик с острыми рогами – к вёдру, с тупыми – к ненастью. (Сравните с английской «Острые рога угрожают ветреной погодой». С болгарской «У молодого месяца рога тупые – будет дождь, а заострённые – засуха».)