Чистое сердце (Пограничные бродяги - 3) | страница 43
- Так, стало быть, мы можем питать к нему...
- Самое полное доверие, генерал. Я поручусь за него головой! - пылко воскликнул молодой офицер.
- Меня это тем более радует, - сказал генерал, - что человек этот уверял нас, что имеет в руках средство, которое поможет нам разбить неприятеля наголову.
- Если он вам это обещал, генерал, без всякого сомнения, он это сделает. Вы, по всей вероятности, имели с ним серьезный разговор?
- Нет. Вы понимаете, мой друг, что я не хотел, предварительно не переговорив с вами, выслушивать человека, который легко может оказаться шпионом неприятеля.
- Вы совершенно правы. А теперь что вы намерены делать?
- Выслушать его. Он мне все же сказал достаточно для того, чтобы заставить меня, в случае, если бы это все оказалось правдой, приготовиться действовать по первому сигналу, так что мы не потеряем ни одной лишней минуты.
- Отлично! Стало быть, необходимо выслушать его.
Генерал ударил в ладоши, и в комнату вошел адъютант.
- Попросите дона Фелисио войти сюда, капитан, - приказал ему генерал.
Пять минут спустя бывший мажордом (Мажордом здесь - управляющий имением.) асиенды дель-Меските предстал перед генералом и полковником.
- Простите мне, кабальеро, - сказал генерал с изысканным поклоном, идя ему навстречу, - холодность приема, который был вам оказан. К несчастью, мы живем в такое время, когда настолько трудно отличить друга от. недруга, что часто против своего желания ошибаешься и принимаешь одного за другого.
- Вам не в чем извиняться передо мною, генерал, - возразил Фелисио. Идя сюда, я знал, что меня ожидает.
Полковник Мелендес сердечно пожал руку своего друга. Для таких людей, как эти двое, длинного объяснения не требовалось, они поняли друг друга с первого слова.
Беседа их тянулась очень долго и закончилась поздней ночью, или даже, вернее, под утро. Часы пробили четыре, когда генерал отпер двери комнаты, в которой они все трое замкнулись, и проводил своих гостей до самого выхода.
Что произошло во время этого продолжительного разговора, никто не знал. Ничто не выдало планов, составленных генералом, полковником и его другом.
Офицеры и солдаты сгорали от любопытства, которое еще более усилилось приказанием генерала немедленно сняться с лагеря.
Полковник проводил дона Фелисио до передовых постов, и там они расстались, дружески пожав друг другу руки и обменявшись только двумя словами. Эти слова были: "до свидания".
После этого полковник карьером возвратился в лагерь, тогда как дон Фелисио таким же быстрым аллюром направился к соседнему лесу и вскоре скрылся в нем.