Легион Фалькенберга | страница 15
— Так сильно подбили… я поразилась. Когда мы приземлились и я смогла увидеть. Поразительно, что он вообще смог лететь.
— Корабли класса «Буна» способны переносить сильные повреждения. Итак. Фалькенберг посадил корабль на остров за пределами наших территориальных вод. Что произошло там?
— Ничего. Там мы были в полной безопасности. Остров населяли не китайцы, а тайцы. Они были очень дружелюбны. Там было приятно — безопасно и мирно. Поэтому мы ждали, ждали три недели, пока Флот не смог послать еще один корабль с командой ремонтников. Меня отвезли в дом губернатора, а Джон… лейтенант Фалькенберг получил приказ вернуться на свой корабль. Ничего не случилось.
— Но что-то все же случилось, — сказал Лермонтов. Услышав его тон, она нахмурилась.
— Что вы имеете в виду?
— Доктор…
— Мисс Найлс, у вас месячная беременность.
— О.
— Вы как будто не удивлены. Вы не предохранялись? Она почувствовала, что краснеет.
— Мисс Найлс, у меня дочь примерно вашего возраста, — сказал Лермонтов. — Вы не предохранялись?
Она пыталась говорить спокойно.
— В то время я об этом не думала.
— Лейтенант, очевидно, тоже, — сказал Лермонтов. — В наше время болезней это, возможно, легкомысленно.
Анджела пожала плечами.
— Да там нечем было предохраняться…
— На флотском корабле всегда есть аптечка, — сказал Лермонтов. — Но в данном случае вы правы. Медицинский кабинет был поврежден вместе со значительной частью оборудования.
— Капитан, я не понимаю, какое отношение мое положение имеет к…
— Зато понимает ваш дядя, — ответил Лермонтов. — Отчаянный молодой Фалькенберг приносит в жертву многообещающего гардемарина, внука члена Большого Сената, чтобы спастись самому. Затем соблазняет племянницу сенатора. — Лермонтов со значением посмотрел на ее живот. — Через несколько недель доказательства будут видны невооруженным глазом.
— Значит, вы… вероятно, дядя Эдриан все увидит в таком свете.
— Но по крайней мере вы в безопасности, — сказал доктор Витгенштейн. — Он должен быть благодарен за это.
Анджела покачала головой.
— Боюсь, благодарен он не будет. Он не очень любит мою мать, а к Гарольду относился по-особому. Племянница — это не внук, доктор. Он с готовностью обменял бы меня на Гарольда. — Она вздрогнула. — Думаю, он собирался когда-нибудь сделать Гарольда адмиралом.
— Итак. Что вы собираетесь делать? — спросил Лермонтов.
— Относительно… — Она потерла живот. — Надо привыкать. А Джон… лейтенант Фалькенберг знает?
— Нет, если вы ему не сказали, — ответил доктор Витгенштейн.