Поцелуй разбойника | страница 7
— Должен признаться, как бы я ни любил моего Грома, для меня лошади просто удобное средство передвижения, и не более того.
— Какое пренебрежительное отношение! — фыркнула Франческа. — Некоторые посвящают своим лошадям даже оды. Возьмите, например, Полуночного разбойника. Я слышала, он сочиняет поэмы, посвященные Пегасу.
— Запомните мои слова, — проворчал Чарлз. — Этого наглого бандита когда-нибудь повесят на самом высоком дереве у Суссекской дороги.
Франческа прижала руку к сердцу и громко вздохнула.
— А мне его жаль. Он так романтичен! Иногда мне даже хочется взглянуть на него. Он читает стихи своим жертвам и целует дамам руки.
— Фу! — Кэри насмешливо скривился. — Если бы он хотя бы взглянул на тебя, я бы тут же оторвал ему голову. Не понимаю, как такая благоразумная леди, как ты, может увлечься этим негодяем с большой дороги! Да он обыкновенный вор! И тут нет никакой романтики.
— Но какая у него слава! Все дамы только о нем и говорят, — сказал Чарлз.
Франческа вздохнула:
— У него такие сладкие речи. Он читает своим жертвам нежные романтические стихи…
— В основном дамам, путешествующим в одиночку или только с горничными, — буркнул Кэри. — Этот негодяй боится встретиться с разгневанными мужьями и братьями. Он трус, это ясно.
— Об этих ограблениях в основном рассказывают леди, а джентльмены, похоже, просто стыдятся признаться в том, что их ограбили на дороге.
Чарлз и Кэри промолчали.
— Да и вообще, что вы оба смыслите в поэзии? — пренебрежительно проговорила Франческа. — Я давно не слышала от вас ни одной оды красоте.
— Вероятно, ты нас просто не вдохновляешь, — хмыкнул Чарлз.
Он мог бы сочинить стихи для нее в любую минуту, но, не желая признаваться в том, что его тайной страстью была поэзия, промолчал. Он был уверен, что его увлечение стихами и книгами вызовет презрение у его приятелей, увлекавшихся охотой, лошадьми, картами и дуэлями. Он не хотел, чтобы над ним смеялись.
Кэри пробормотал что-то при виде шумной компании, направлявшейся к их столу.
— А, вот и они, — обрадовался Чарлз. Первым к ним подошел высокий, крепко сбитый мужчина, старый приятель и сосед Чарлза, Николас Терстон. Вслед за ним появились рыжий Стивен, лорд Ормонд и три богини, которых Чарлз уже видел. Все они оживленно о чем-то болтали. Одна из богинь напевала какую-то мелодию, а другая смеялась.
Чарлз оцепенел, услышав знакомый заразительный смех. За спиной Ника он увидел золотистые волосы Флоры.
«Только этого мне не хватало», — проворчал он себе под нос.