Нежеланная любовь | страница 73
Сзади грохнула дверь. Это Скотт спешил за ней. В панике она взбежала по лестнице и быстро юркнула в свою комнату.
Скотт услышал, как изнутри щелкнул замок.
Она решительно игнорирует его.
Он тоже решительно настроен. И не ляжет спать, пока не выяснит отношения с Уиллоу.
Он постучал в дверь.
— Я никуда отсюда не уйду. Не откроешь, выломаю дверь.
Молчание.
Скотт прислонился спиной к двери и уперся взглядом в лакированные черные ботинки.
— Послушай, — попросил он, — мне надо сказать тебе три вещи, а потом, если ты захочешь, я уйду.
Но сначала, пожалуйста, выслушай меня.
Дверь внезапно открылась. Скотт потерял равновесие и чуть не упал. С трудом устояв, он оперся о дверной косяк и, собравшись с духом, посмотрел ей в глаза.
Уиллоу отступила назад, не отрывая от него холодного взгляда.
— Ладно. — Голос ее звучал тихо. В тоне было больше презрения, чем в глазах. — Что бы вы ни сказали, это не изменит мое мнение о вас.
— Начну с того, — зачастил Скотт, — что меня не удивил рассказ Эми о твоих впечатлениях, с которыми ты поделилась со своей мамой.
Густая краска залила щеки Уиллоу.
— Я привык, что женщины сходят по мне с ума, продолжал Скотт, — потому что я…
— Дар богов для женщин, — съязвила Уиллоу. Не стоит мне об этом напоминать. Из всех мужчин-шовинистов, помешанных на своей внешности, вы…
— Я притворялся. — Он шагнул к ней. Она отступила назад. — Уиллоу, я не считаю себя божьим даром для женщин. Совсем наоборот. Я совершенно не умею вести себя с женщинами. Я не знаю их логики мышления. Они полная загадка для меня. Я забываю их дни рождения, более того, не помню годовщин.
— Разве вы, когда утром любуетесь на себя в зеркало, не видите там самого привлекательного мужчину с крепкими бицепсами?
— Нет. Я вижу мужчину, который пытается наладить свою жизнь и жизнь своих детей после смерти жены. Я пытался безуспешно разобраться с тем, что творилось с нашей семьей. Этот кошмар продолжался до тех пор, пока не появилась ты.
Каждое утро я вижу в зеркале человека, который влюблен…
— В Кэмрин, разумеется. — Побледнев, Уиллоу, сложила руки на груди. Вид у нее был такой, словно она промерзла до костей, хотя в комнате было тепло. — Но она тебе отказала.
Кажется, выдержка ее стала сдавать. Скотт приободрился. Пусть тень надежды, но и этого пока достаточно. Он пошел в наступление.
— Да. Я сделал Кэмрин предложение. Она отказала мне.
В ее глазах блеснули слезы. Или ему показалось?
— Вот поэтому я здесь, — мягко продолжал он.