Банда Тэккера | страница 26
— Как же ты думаешь туда попасть? — спросил он напрямик. — Пешком пойдешь?
Вопрос был неожиданный, он застал Джо врасплох.
— Об этом я и хотел с тобой поговорить — попросить у тебя немного денег, — сказал он.
— У меня?
Вопрос прозвучал резко, и Джо продолжал неуверенно:
— Да, долларов семьдесят пять или сто, чтобы я мог поехать туда и взяться за дело, по-настоящему взяться за дело. Сотню долларов или… ну сколько ты можешь мне уделить.
Его просительный тон тронул Лео.
— Джо, — начал он, но, взглянув в разгоряченное лицо брата, в его жадные глаза, остановился. — Хорошо, — сказал он, — я не отказываюсь помочь тебе, если ты хочешь взяться за дело. Но почему не сделать все по-человечески? Подыщи себе здесь работу. Я помогу. Найдешь место, подработаешь денег, тогда и поезжай, куда хочешь.
Джо с отчаянием поглядел на него.
— Там меня не станут дожидаться, — тихо сказал он.
— Ну да, я понимаю, но ты ведь сейчас не можешь этим воспользоваться… Что же я-то могу тут поделать?
— Ты мог бы дать мне денег, если бы захотел.
— Кто? Я? А где я их возьму?.
— У тебя есть деньги.
— У меня? Откуда? Где я возьму столько денег — сто долларов!
— Довольно врать! — сказал Джо. Он поднял голову. Он уже не стыдился своей вынужденной лжи, не боялся, что его уличат. Лео заставил его лгать и бояться этой лжи, заставил клянчить и стыдиться того, что он клянчит. Но теперь он все это позабыл, потому что Лео сам солгал.
— У тебя есть деньги! — крикнул он. — Ты отнял их у меня.
— Вот так новость! — сказал Лео.
— Да, — сказал Джо, — может быть, для тебя это и новость, однако ты пять лет подряд отбирал у меня деньги, а теперь я хочу получить их обратно.
— Какие деньги? Которые я брал у тебя на хозяйство, если ты не успевал спустить их коту под хвост?
— На хозяйство, — слышали мы эту песню! — Джо выхватил из кармана сберегательную книжку и потряс ею над головой. — А как вам это понравится? Здрасте, как поживаете! — Он швырнул книжку на кухонный стол и стоял, выпрямившись во весь рост, дрожа от злости.
Лео, нахмурившись, посмотрел на книжку. Затем повернулся к Джо.
— Где ты ее взял? — спросил он.
Джо внезапно вспомнил, как он, словно вор, шарил в притихшей пустой квартире.
— Не все ли равно! — крикнул он. — Отдавай деньги, которые ты у меня украл.
Лео в упор посмотрел на брата, потом подошел к плите, поднял крышку и заглянул в кастрюлю с супом.
— Я не шучу, — сказал Джо. Он выпятил нижнюю губу, сощурил глаза, сжал кулаки. — Отдавай мои деньги!