Корабль Сити | страница 78



— М'жет и нет, — пробормотал он, — но мы попробуем.

В маленькой конусообразной комнатке было тихо, обитые звуконепроницаемым материалом стены приглушали звуки, и только роботу-пилоту иногда удавалось нарушать тишину своим приглушенным жужжанием. Девушка молча стояла перед Андерсом, явно смущенная и перепуганная. Бледным языком она облизнула пухлые бескровные губы. Она продолжала молчать.

— Так что не волнуйтесь. — Он насмешливо ухмыльнулся. — Если что-нибудь с нами случится, Гвардия пошлет другой корабль.

— Вы не можете… — задыхаясь начала Анна.

Но тут она, казалось, поняла свое поражение и замолчала. Плечи дрогнули под голубым свитером, как бы признавая превосходство противника. Красивые зубы прикусили дрожащую губу. В ее глазах было столько боли, что Андерс виновато отвернулся.

— Ваша взяла, капитан. — Ее голос звучал тихо и монотонно. — Конечно, я могу дать вам погибнуть, но от этого будет только хуже. Пустите меня к пульту. Я проведу вас через рифы на Фридонию.

— Пожалуйста, мисс О'Банион, — учтиво кивнул он. — И спасибо, мисс О'Банион.

— Не надо меня благодарить! — резко ответила она. — Лучше бы я вас не встречала.

Она заняла его место у перископа и повела корабль по извивающейся тропинке через облака невидимой пыли и через смертоносный рой сити метеоров.

12. НЕПРИКОСНОВЕННЫЙ СЛИТОК

«Орион» приземлился в неглубокой впадине на южном полюсе.

— Мы установили небольшую парагравитационную установку, — донесся из-за перископа натянутый голос Анны О'Банион. — Ее мощности как раз хватает, чтобы удерживать наше оборудование и держать ближайшие частицы сити на безопасном расстоянии. Атмосферы здесь нет, так что не снимайте скафандр.

— Естественно, ухмыльнулся Андерс. — Если работаешь с сити механизмами, то это можно делать в сити атмосфере или вакууме. Но все равно спасибо за заботу.

В ответ она негодующе хмыкнула и повернулась ко второму перископу. Он увидел, как она подвела крейсер к низкому причалу. За платформой стояло длинное здание из листового железа, так умело замаскированное, что Андерс не сразу его заметил.

— Металлургическая лаборатория? — спросил он.

Она не ответила. Он снова выглянул из иллюминатора. За неглубокой впадиной, спрятанной под железными скалами, он увидел несколько куполовидных навесов, покрытых маскировочной краской. Этот примитивный маленький лагерь выглядел заброшенным, но Андерс спросил:

— И сколько у вас здесь работает человек?

— Сейчас только старый мистер Дрейк, — спокойно, но настойчиво сказала Анна. — Конечно, мы нанимали бригаду механиков для установки зданий и механизмов, но это было давно. А вот и он сам!