Гипнотрон профессора Браилова | страница 61



– Ну как, мисс Лорна? – участливо спросил Догерти.

Девушка приподнялась на локте и недоуменно обвела комнату глазами.

– Почему я здесь? – спросила она испуганно. – Я ведь была в кабинете мистера Эмерсона, печатала… Я помню: он диктовал, потом какая-то неодолимая сонливость. Я так боролась с ней. И ничего не могла сделать. Что случилось, мистер Догерти?

– Успокойтесь, ради бога, – положил свою ладонь на руку девушки Догерти. – У вас был кратковременный обморок. Кратковременный обморок, – повторил он внушительно. – Только и всего.

– Обморок?.. Во время работы?.. И вы предлагаете мне успокоиться? Профессор, наверно, очень сердится? Мне грозит увольнение… Да, меня уволят…

– Вам ничего не грозит, поверьте мне. Это может с каждым случиться. Как вы чувствуете себя сейчас?

– Сейчас?.. Прекрасно, мистер Догерти… Хоть сию минуту за работу.

Она поднялась и, попросив извинения, стала торопливо приводить себя в порядок. Потом в глазах ее снова вспыхнула тревога.

– Как вы считаете, отчего это могло произойти? – спросила она, поправляя сбившуюся прическу. – Ведь я себя прекрасно чувствовала, и вдруг… Я знаю, у некоторых бывают внезапные припадки: потеря сознания, судороги… Такими припадками страдает моя подруга. Несчастная, как только это с ней случается, ее немедленно увольняют. Неужели и меня?..

– То, о чем вы говорите, называется эпилепсией. У вас ничего похожего.

Он произнес еще несколько слов утешения, когда девушка успокоилась, направился в кабинет профессора. Эмерсона он застал в приподнятом настроении.

– Начиная с сегодняшнего дня ваш оклад, дружище Джим, удваивается, – сказал он, радостно потирая руки. – Теперь, я думаю, вы сможете приобрести в рассрочку уютный коттедж, легковую машину, а то и жениться. У вас, я думаю, есть на примете хорошенькая девушка… Ну, ну, – протянул он, заметив на лице своего ассистента брезгливую гримасу. – Человек в вашем возрасте и с вашим теперешним положением имеет право обзавестись своим домом. Как себя чувствует малютка Лорна?.. Испугалась, верно, бедняжка? Мне, признаться, от души жалко ее, но согласитесь, что лучшего объекта для такого эксперимента не подобрать. Когда такая милая девчурка, несмотря на сопротивление, все же валится, как подкошенная, сраженная нашими магическими радиоволнами, это производит впечатление, особенно на таких пожилых джентльменов, как мистер Митчел.

– Я оказал, что это обморок. Она очень встревожена, как бы этот случай не побудил вас отказать ей в работе.