Рикошет | страница 38



— Почему вы не побежали к ближайшему телефону и не позвонили 911?

— Я жалею, что не сделала этого. Если бы я это сделала…

— То в морг сейчас везли бы тебя. — Като Лэрд взял ее руки в свои и крепко сжал их. Поцеловал в висок у самых волос.

Дункан прервал эти нежности:

— Вы знали, что в ящике лежал пистолет?

— Да, — ответила она.

— Вы пользовались им раньше?

— Конечно, нет, — ответила она с оскорбленным видом.

— Тогда откуда вы знали, что он там есть?

— Детектив, мне принадлежат несколько пистолетов, — сказал судья. — Все они хранятся в доступных местах. Элиза знает, где. Я об этом позаботился. Более того, я настоял, чтобы она взяла несколько уроков обращения с оружием, чтобы защитить себя, когда в этом будет необходимость.

Хорошая ученица, подумал Дункан. Попала ему прямо в сердце. Он был метким стрелком, но сомневался, что сможет сделать такой выстрел в момент сильного нервного напряжения.

Чтобы избежать новой томительной паузы, Диди подсказала Элизе:

— Итак, вы взяли пистолет.

— Я пошла в кабинет. Когда была возле двери, включила свет. Но нажала не на тот выключатель. Свет зажегся не в кабинете, а в коридоре, прямо у меня над головой. Выключатели расположены рядом. В общем, вместо него я осветила себя, но его я тоже видела, он стоял возле стола.

— Что он делал?

— Ничего. Просто стоял, застыв на месте с пораженным видом, и смотрел на меня. Я сказала: «Убирайся отсюда. Уходи». Но он не шевельнулся.

— Он что-нибудь сказал?

Она несколько мгновений смотрела Дункану в глаза, потом коротко ответила:

— Нет.

Ему было совершенно очевидно, что она лжет. Почему? — подумал он. Но пока решил не требовать от нее ответа.

— Продолжайте.

— Внезапно он вздернул руку. Как марионетка, которую дернули за нитку. Он поднял руку, и, прежде чем до меня дошло, что у него в руке пистолет, раздался выстрел. Я моментально среагировала.

— Выстрелили в ответ. Она кивнула.

С минуту все молчали. Наконец Диди сказала:

— Вы превосходно прицелились, миссис Лэрд.

— Слава богу, — сказал судья.

— Мне повезло, — тихо проговорила Элиза.

Ни Дункан, ни Диди ничего на это не сказали, хотя Диди взглянула на него — удостовериться, считает ли он подобную меткость случайным везением.

— Миссис Лэрд, что произошло дальше?

— Я проверила, есть ли у него пульс.

Дункан вспомнил слова Бейкера о том, что грязные следы жертвы были затоптаны, видимо, обоими Лэрдами.

— Он упал навзничь, и мне его не стало видно, — сказала она. — Я была в ужасе, боялась, что он…