Закулисные игры | страница 60
— О, Господи! — воскликнул Либра. — По-моему, мне сейчас станет плохо.
— Ну, как тебе? — гордо поинтересовался Франко. — Я создам и для себя новый имидж.
— Тебе придется научиться не потеть, — сухо заметил Либра. — Парик уже отклеился.
Франко провел пальцем по линии стыка.
— Ну надо же! — Ничуть не растерявшись, он вытащил из кармана бутылочку с клеем, и подклеил отставший на висках парик.
— Длинные волосы для мужчин, — заявил Франко. — Мне осточертели твои шутки насчет моей лысины.
— Кажется, я успел полюбить ее, — откликнулся Либра.
— Теперь придется ее забыть, — самодовольно промолвил Франко. — Нет, серьезно, этот парик не для меня. Я собираюсь надеть его на все свои модели.
Зазвонил телефон. Это был Дик Девере.
— Привет, Джерри. Какие новости в нашем дурдоме?
— Да ничего особенного, — ответила Джерри. — У нас тут парень в рыжеволосом парике и с бутылкой клея.
— Похоже на Нельсона, — предположил Дик.
— Это Франко.
Франко все еще вертелся перед зеркалом, закидывая голову и любуясь переливом волос в лучах солнца.
— Хотите поговорить с мистером Либрой?
— Если честно, я позвонил поговорить с тобой, Джерри.
— Да?
— Не надо волноваться, — заметил он. — Ничего плохого еще не случилось.
— Просто здесь сейчас такая суматоха.
— Именно поэтому я предлагаю тебе встретиться завтра за ланчем. Ты свободна?
— Нет, извините, — солгала Джерри.
— О'кей, днем у меня репетиция, так что выпить мы не сможем. А что насчет послезавтра?
— Я не знаю… Наверное, я не смогу отлучиться из офиса. Я ведь только приступила к своим обязанностям, и мне многое надо сделать.
— В том числе — познакомиться с клиентами. Так как насчет послезавтра?
Конечно же, он был прав. Его на лжи не проведешь — он был слишком умен. Либра ценил всех своих клиентов, и она должна была следовать его примеру. Что же ей делать? Ей хотелось, чтобы Дик сказал что-нибудь о Силки — либо что у него с ней чисто дружеские отношения, либо — что она его девушка, а Джерри он хочет видеть исключительно по деловым соображениям, чтобы проявить вежливость или что-нибудь в этом роде.
— Уверена, что у вас есть гораздо более важные занятия, чем болтовня с секретаршей, — сказала она без всякого кокетства, однако, стараясь, чтобы это не прозвучало стервозно.
Он расхохотался.
— Секретаршей? Тебя что, понизили в должности?
— Вы понимаете, что я имею в виду.
— Ни малейшего представления. Разве что ты считаешь меня грубияном, и я тебе не нравлюсь.
— Дело совсем не в этом, — поспешно возразила Джерри. Франко все еще любовался собственным отражением в зеркале, зато Либра не спускал с нее глаз, и Джерри поняла, что надо заканчивать дискуссию, пока за нее это не сделал Либра. — Хорошо, я согласна со всем.