Пробуждение | страница 45



Маргарита обвила его тело руками и ногами и закрыла глаза. «О Боже, как он мне надоел, – подумала она. – Неужели все мужчины будут навевать на меня такую скуку? Да, скорее всего, ведь я не испытываю к ним никаких чувств. Я не люблю Сезара, я никогда никого не полюблю. Но мне нельзя проявлять свои чувства. Я должна доставить ему наслаждение». Она притворно застонала и начала выкрикивать его имя, имитируя страсть:

– Сезар! О, Сезар!

Дрожь пробежала по телу Маргариты, когда Сезар излил в ее лоно мощный поток спермы. И хотя ее сердце молчало, она испытывала чувственное удовольствие. Скатившись с нее, герцог закрыл глаза. Он потерял много сил и сразу же погрузился в глубокий сон. «Любовник мало чем отличается от мужа, – думала Маргарита, глядя на него. – Да, герцогу удалось разбудить во мне чувственность, но не более того. Жози и Леония совершенно правы: ремесло куртизанки – довольно скучное занятие». Маргариту отличало от двух других девушек только то, что она была знатного происхождения и обладала особым очарованием. Она закрыла глаза, но не смогла уснуть. Вспомнив совет Жози, она встала, взяла кувшин с теплой водой и таз и начала подмываться.

Услышав тихий стук, она подошла к двери и открыла ее. На пороге стояли Жози и Леония. Приложив палец к губам, они жестами попросили Маргариту выйти в коридор. Не смущаясь своей наготы, Маргарита последовала за ними в спальню Жози. Войдя в комнату, она увидела графа и барона, постоянных клиентов мадам Рене.

– Марко и Эрнст должны завтра покинуть Париж, – сказала Леония.

– И им очень хочется поразвлечься с тобой, – продолжала Жози. – Ведь они смогут снова посетить нас не раньше чем через несколько месяцев.

– Но у герцога уговор с моей тетей, – возразила Маргарита.

– Не беспокойся, он всегда спит после близости часа два, – сказала Леония. – У тебя уйма времени. Герцог ничего не узнает. А мадам Рене ты можешь все рассказать завтра, если захочешь.

– А вдруг она рассердится на меня? – спросила Маргарита.

– Не беспокойся, мадам Рене, наоборот, одобрит твой поступок, – сказала Жози. – Барон и граф ежегодно вносят в нашу кассу значительную сумму. Это избавляет мадам от необходимости брать плату за каждую услугу. К тому же власти не могут обвинить ее в том, что она содержит бордель. Ведь клиенты как будто ничего не платят. Имея всегда крупную сумму под рукой, мадам Рене своевременно дает взятки стражам порядка, чтобы задобрить их. Одним словом, мы живем за счет постоянных клиентов.