Огненный вихрь | страница 71



— Какое насилие? Вы собираетесь отрицать, что хотите меня не меньше, чем я вас?

Ее единственным оружием было холодное презрение; им она и воспользовалась.

— Для меня это недостаточно веская причина, чтобы лечь с вами в постель.

Он ядовито прищурился.

— Нужна более веская? Так назовите ее! Что вы предпочитаете? Наличные? Брильянты?

У Лизетты кровь застыла в жилах.

— Я не продаюсь, — сказала она и не узнала собственного голоса: он звучал откуда-то издалека и словно принадлежал другому человеку.

Джейк долго молчал, глядя на нее почти с ненавистью.

— Все имеет свою цену. Даже вы.

Лизетта чувствовала, что весь ее внутренний мир разлетается на тысячу осколков. Страшно было даже подумать, что будет, если он задержится здесь хоть на минуту.

— Уходите, оставьте меня!

Теперь она ничего не могла прочесть по выражению его лица. И вдруг он еще теснее прижал ее к себе, руки с плеч соскользнули на спину; он душил ее в объятиях. Со стоном отчаяния он впился в губы Лизетты, жестоко царапая и кусая зубами нежную ткань ее рта.

Она хотела закричать, вырывалась, но Джейк на удивление легко расправлялся с ней. Из глубины ее существа поднимались беззвучные рыдания; она ненавидела эту грубую животную силу, которая пыталась ее уничтожить. Видимо, Джейк почувствовал ее отчаяние: безжалостный натиск его губ стал нежнее, движения языка были теперь направлены на то, чтоб раздразнить ее. Руки, мягко ласкавшие спину, спустились к округлостям ягодиц и притянули их к его бедрам.

Во рту у Лизетты все распухло, онемело, но, несмотря на ее сдавленные вздохи, он не собирался оставлять ее в покое. Его язык будто зализывал ей раны и продвигался все дальше в своем возбуждающем путешествии. Лизетта с трудом оторвалась от него, пытаясь перевести дух, а он только еще ниже наклонил голову и стал целовать чувствительную ложбинку ее шеи. — Не надо! — простонала Лизетта.

Джейк положил ей руку на затылок, пропустил сквозь пальцы ее волосы, потом снова прильнул к губам, возбуждая, заманивая. Она ощущала, как внутри у нее поднимается с неодолимой силой бешеный вихрь желания.

Руки Джейка принялись ласкать ее грудь, и под этими пальцами мягкие бутоны превратились в наливающиеся болью остроконечные холмики.

Он расстегнул молнию у нее на спине, и платье упало к ее ногам. Лизетта закричала, обхватила себя руками, прикрывая грудь, но Джейк поймал ее за кисти и развел руки в стороны.

Лизетта изо всех сил пыталась высвободить свои запястья, но это было безнадежно.