Красавица и ковбой | страница 8



— Вы меня словно в чем-то обвиняете.

— Вы все чертовски хорошо продумали.

— Если вам что-то не нравится, почему бы просто не сказать об этом?

Джейсон иронично засмеялся.

— Бросьте, Морган Мьюир, не смотрите на меня такими невинными голубыми глазами. Мы оба знаем, кто составлял этот контракт.

Морган, казалось, с трудом сдерживала гнев. — Вы говорите так, будто я совершила преступление.

— Я хочу сказать, что вы сами напечатали соглашение.

— Брент сказал, что не умеет. В любом случае один из нас должен был сделать это.

— Должен так должен. Но вы не ограничились напечатанием, мисс Мьюир. Эти слова… — Джейсон нетерпеливо пробежал страницу, — они совсем не из словаря Брента.

— До сих пор не понимаю — в чем моя вина.

— В стремлении добиться чего хотите любой ценой. В этом вы похожи… — Джейсон внезапно остановился.

— Похожа на?.. — с любопытством подсказала Морган.

Джейсон отвернулся.

— На кое-кого.

— На какую-то женщину?

— Вас это не касается, но да.

Странное выражение появилось в глазах Морган, такого Джейсон еще не видел. Хотел бы он знать, что оно означает.

Спустя мгновение она сказала.

— Я так и поняла… по вашему тону… Но в контракте нет ничего дурного.

— Кроме условия, что вы останетесь на ранчо «Шесть ворот» на месяц.

— Обязательно останусь. Однако контракт двусторонний. Действительно, я буду жить на ранчо, но, как уже говорила, защищены права нас обоих. Брент знает, что я буду делать его работу, пока он в отъезде. Для него важно, что люди не останутся голодными.

Джейсон изучающе посмотрел на нее.

— Надеюсь, вы не рассчитываете на особое обращение? Морган вскинула глаза.

— Конечно, нет!

— Хоть это выяснили. Часы будут тянуться долго.

— Не дольше, чем я привыкла на работе.

— Будет жарко.

— Я люблю жару — Совсем не так, как здесь. Вы стонали на улице. Просились внутрь.

— Если так, это моя проблема, не ваша.

Она упорна — нельзя не признать!

— Вам придется вставать до рассвета, чтобы приготовить завтрак.

— Когда я позировала, мой день начинался в это время.

Он еще раз попытался избавиться от нее.

— Когда клеймят скот, вам нужно будет выезжать на пастбище, готовить в передвижной кухне. Вам может не понравиться, Морган Мьюир.

— Понравится! Я мечтала увидеть, как клеймят скот! Для того я и приехала!

Ее воодушевление пугало его.

— Неужели?

Морган улыбнулась такой улыбкой, которая могла обезоружить любого мужчину.

— Готовить в передвижной кухне — тоже часть моей мечты. Неужели не видите, что меня не так просто запугать?