Вкус яблока | страница 76
Гард медленно подошел к ней. Он прекрасно понимал, что делает что-то не то, но остановиться уже не мог. Так и подмывало выплеснуть накопившиеся слова в лицо.
— Неужели Реджи было все равно, что ты не девушка? Как этот кретин мог ничего не замечать? Утром ты обсуждаешь с ним всякие предсвадебные дела, а вечером едешь со мной сюда, чтобы потрахаться!
Хриплым, не своим голосом выдавил он из себя последнее слово. Мэйбл вздрогнула, словно от удара. Удивительно, как одно-единственное словечко смогло из чего-то светлого, чистого сделать нечто грязное, непристойное. Заниматься любовью — звучит так нежно и романтично. А это… — грубо, обидно и стыдно.
Гард ждал, и она не замедлила ответить: изобразив на лице холодную улыбку:
— Естественно! Реджи было абсолютно безразлично, что мы с тобой любовники. А почему это тебя так удивляет?
— Да потому, что мне было бы не все равно, — бросил он. — Я бы такого не потерпел! Впрочем, что об этом говорить… Единственное, что меня радует, — я был у тебя первым. И этого тебе у меня не отнять! Как ни старайся!
— Я и не собираюсь. — Голос ее упал до шепота, но обманутый любовник стоял так близко, что, конечно, все услышал. — Гард…
Внезапно запнувшись, вскинула руку, но он метнул на нее яростный взгляд. Рука опустилась.
Женское сердце защемило от боли. Было время, когда ухажер замирал от одного ее прикосновения, а уж если обнимал за плечи или в темном зале кинотеатра клал ладонь на ее колено, и вовсе чувствовал себя на седьмом небе. Когда они оставались одни, он учил ее более интимным ласкам — поцелуям и поглаживаниям, заставлявшим его стонать от наслаждения.
А теперь не разрешает даже дотронуться до себя, печально подумала Мэйбл.
Голос Гарда вывел ее из задумчивости.
— Так по чьей же воле, Мэйбл?
Она перевела взгляд на футболку, выцветшую и растянутую, видневшуюся сквозь распахнутую куртку. Воображение без труда — ей много раз довелось видеть любимого не то что без футболки, но и вообще без всякой одежды — нарисовало то, что под ней.
Подняв голову, она наткнулась на непримиримый, все помнящий взгляд его потемневших глаз.
— Ты сказала, что вышла замуж не по собственной воле, — напомнил ей Гард. — Так что толкнуло тебя на это?
И он услышал ответ, которого ожидал. Который давал еще одно подтверждение тому, как был прав, презирая и ненавидя ее. Который лишал его малейшей надежды на будущее. Их общее будущее.
— Деньги. Я вышла за Роллинса замуж только из-за денег.