Бонжур, Антуан! | страница 55



Я схватил папку.

— Умоляю вас, не забывайте о программе, — заклинал президент, кидаясь за нами к лестнице. — Мы должны выполнить нашу программу.

ГЛАВА 9

Мы понеслись. В машине я увидел Ивана Шульгу и обрадовался ещё больше. Однако Иван был рассеян.

— Что, Иван, невесел, по какой причине нос повесил?

— Отстань, ты мешаешь Антуану управлять машиной.

— Ах, ребята, какие вы молотки, что приехали за мной! — Иван не реагировал. — Да ты бледен, Иван? Фирма продаётся с молотка?

— У меня дочь рожает, — сосредоточенно отозвался он.

— Что может быть лучше: заделаешься дедом! Но ты же говорил, ещё нескоро. Не волнуйся, отметим это событие.

— Куда мы едем? — Иван повернулся ко мне, а в глазах его была тоска.

— Он меня спрашивает, куда мы едем? Разве Антуан тебе не говорил?

— Я был занятый с Терезой и Мари. Антуан позвонил: приезжай. Я все бросил и поехал, потому что я должен быть полезен для тебя. Я примчался к нему, мы пересели в его машину и помчались до президента. Он только говорит: «Скорей, скорей», а куда спешим, не говорит.

— Понятно, — ответил я. — Антуан это человек. Он и президенту ничего не сказал. Взял меня за руку и вывел. Но тебе-то я скажу, Иван, мы несёмся в Эвай, к мадам Икс, то бишь к Жермен.

— Чихал я на вашу Жермен, — с тоской огрызнулся Иван. — Как я жить теперь буду? Тереза говорит: вези её скорее. Ты знаешь, сколько стоит ихний родильный дом? Больше тысячи франков за день. Я живу тут всеми эксплуатированный.

— Слушай, Иван, я получил по чеку десять тысяч, возьми у меня. Мне ваши франки до лампочки.

Он немного оттаял, неумело принялся отказываться. Антуан сидел, подавшись к рулю. Мы уже оставили Льеж, пересекли Урт и ехали по всхолмлённой равнине. Размытые тени лежали на дальних холмах. Солнце клонилось в сторону Мааса.

Матье Ру остался за спиной, а на белом камне проступало новое имя — Жермен.

Магазин ещё торговал. Антуан с шиком развернулся на перекрёстке, тормознул за углом.

Покупателей в зале почти не было. Две молоденькие продавщицы с любопытством наблюдали за нами. Антуан пересёк магазин и скрылся в двери, подав нам знак следовать за ним. Мы оказались в низком помещении с настенным зеркалом и квадратным столом, накрытым цветной клеёнкой. Чувствовалось: здесь командует женщина. Рядом была комнатка поменьше, за столом сидел пожилой мужчина и потрошил кур, которые были навалены перед ним жирно-жёлтой кучей. Мужчина кивком поздоровался с нами и продолжал работу.

Деревянная лестница привела нас на второй этаж. Антуан уверенно постучал в дверь.