Сон наяву | страница 24
Ники к тому времени тоже присоединился к брату. Он притронулся к ноге Фроста, чтобы привлечь его внимание.
— У меня такие же глаза, как у бабушки. У нее тоже зеленые. И у моего дяди Ларри тоже зеленые глаза.
— Зато я сильнее тебя, — сдвинув брови, попытался затеять спор с братом Майкл.
— Неужели это правда? — удивился Эдвард и посмотрел на лица двух женщин и снова на детей.
Теперь он сам убедился, насколько они все похожи друг на друга. Все светловолосые, с почти одинаковым цветом глаз. Различия в чертах лиц были настолько незначительными, что Эдвард улыбнулся: ему еще не приходилось видеть семью, члены которой были бы так похожи друг на друга.
— Да, хорошо, что вы мальчики, а то бы я стал путать вас с мамой и бабушкой, — пошутил он.
Мальчики засмеялись, им понравилась его шутка.
Айрин поняла, что пора вмешаться.
— Мики, Ники, отправляйтесь умываться и переодеваться. Потом спускайтесь вниз и бабушка напоит вас молоком с печеньем. Хорошо?
— Ты еще побудешь здесь? — заговорщическим тоном спросил Майкл у Эдварда.
— Не знаю. — Он посмотрел на Айрин. — Об этом тебе лучше спросить у мамы.
— Мамочка! — бросился к матери Майкл.
— Майкл, ты слышал, что я сказала?
Близнецы, хорошо зная этот тон, мгновенно вышли следом за Джун из гостиной.
— Чудесные ребята, — сказал Эдвард и потянулся за новым куском пирога с непосредственностью старого друга семьи, завсегдатая дома.
Бледность на лице Айрин уступила место яркому румянцу, вызванному подыхавшим в ней гневом.
— Мистер Фрост, зачем вы приехали?
— Зовите меня просто Эдвард, — сказал он, прожевав. — Можно еще проще, Эдди. Как вам больше нравится.
— Мне все не нравится.
Он кивнул с пониманием, откусил пирог и с видимым удовольствием принялся жевать, поглядывая на Айрин. Было ясно, что он здорово зол на нее, хотя внешне это никак не проявлялось. Просто Айрин это чувствовала и решила не тянуть резину.
— Вы сердитесь на меня, и я могу вас понять. Тем не менее вы не имеете права являться в мой дом вот так, запросто.
— Я не согласен, — вежливо ответил Эдвард, продолжая уничтожать яблочный пирог.
Айрин посчитала, что его поведение носит издевательский характер. Сдерживаться становилось все труднее.
— Откуда у вас мой адрес? — запальчиво спросила она, стараясь сохранить внешнее достоинство, хотя сердце в груди дрожало как заячий хвост.
Она не знала, что ее выдают глаза, в которых застыли растерянность и тревога. Смотрит на меня, как на чудовище, подумал Эдвард, и его снова охватила гневная обида на ее поведение в ресторане.