Ловушка для двоих | страница 27



Крис поспешил к дому, где на террасе возвышалась фигура миссис Бримли. Плечи ее были закутаны в пеструю шаль. Николь постояла еще минуту, наслаждаясь внезапной тишиной, а потом последовала за ним. Теперь она получила возможность разглядеть дом и сразу поняла, что он построен давно, когда еще в моде был георгианский стиль архитектуры. Возможно, именно здесь и прошло детство Криса. Странно, что этот человек так быстро стал ей небезразличен. Ее интерес к мужчинам, как ей казалось, угас давным-давно. Попытка дружбы с Клинтом Моранисом окончилась неудачей. Жаль, конечно, он был ей симпатичен, но не более того.

– Миссис Бримли, я вам безмерно благодарен. Как Джуди?

– Она спит в своей комнате, я бы не пустила к ней полицейских, будьте уверены. Но я рада, что вы уже здесь, Крис. Я очень устала. Столько волнений и переживаний за один день в моем возрасте уже недопустимо. В больницу я звонила. Элизабет уже получше, так мне сказали.

– Спасибо вам за все, миссис Бримли. Я довезу вас до вашего дома.

– Не беспокойтесь, я дойду сама. Через калитку здесь совсем недалеко. Лучше поешьте, пока не остыло. Я приготовила курицу с шампиньонами в белом вине. Надеюсь, вам понравится. Кастрюля стоит на плите. В холодильнике найдете все для салата и мусс на десерт. – Она перевела взгляд на Николь, которая тихо стояла за спиной Криса. В глазах ее мелькнуло любопытство, но она ничего не спросила. – Желаю вам спокойной ночи.

Крис помог ей спуститься со ступенек и проводил до боковой калитки в ограде.

– Спокойной ночи, миссис Бримли. – Он быстро вернулся к Николь и повел ее в дом. – Первым делом нам надо выпить. Поищи на кухне, в шкафу, бутылку красного вина, а я сбегаю наверх, посмотрю как Джуди.

Николь осталась одна в большой прихожей, где сонно тикали большие напольные часы. Прислушавшись, она уловила, – как тихонько что-то где-то потрескивает и поскрипывает, то был голос старого дома. Как водилось в старину, он был выстроен с большим камином в прихожей, на мраморной полке которого стояла белая ваза, наполненная цветами из сада. Ирисы всевозможных расцветок, лиловые, желтые, розовые, синие. На изящном столике в углу стояла еще одна ваза с ветками розовой акации.

Со второго этажа не доносилось ни звука, и мисс Нолт прошла в просторную кухню. Здесь у нее разбежались глаза. Веселые яркие краски стен, шкафчиков, деревенской керамической посуды радовали глаз. Она представила, как все это смотрится при солнечном освещении. Открыла наугад первый же шкафчик и быстро нашла бутылку красного и бокалы. Подумав, она решительно стала вытаскивать тарелки и приборы. Потом заглянула в холодильник, достала оттуда овощи, приготовленные для салата, порезала их на доске и смешала с ореховым соусом, который нашла там же.