Сделка с судьбой | страница 41



Взбежав по лестнице, Розалин скрылась в спальне и, тяжело дыша, прислонилась к двери.

Она всегда беспокоилась за брата. Теперь же у нее появился страх за себя.

Глава седьмая

Три дня спустя Майкл появился в кабинете Розалин. Она ставила в вазу цветы и не слышала, как он вошел. Увидев его совсем близко, она вздрогнула от неожиданности и уронила длинный стебель дельфиниума.

— Милорд… Майкл, я не ждала, что вы вернетесь так скоро.

Он поднял цветок, протянул ей и улыбнулся. Сегодня она выглядела необычно. На ней было белое платье в крупных цветах. Волосы не затянуты в строгий пучок, а мягкими локонами обрамляют лицо. Она была очаровательна. Его вдруг охватило желание дотронуться до се нежной щеки.

— Я только что приехал, — хрипло сказал он.

— О! — Она сунула дельфиниум в вазу. — Но Каролина говорила, что до Эвсрсли-холла почти день пути.

— Верно. После того как я повидался с отцом, мне незачем было оставаться.

— Вы, наверно, устали. Он очень рассердился?

— Вовсе нет. Как ни странно, даже дал согласие на наш брак.

— Брак?

— Я хочу сказать, на нашу помолвку. Согласие отца и вправду удивило Майкла.

Он ожидал, что ему придется что-то доказывать, а выяснилось, что отец доволен. Майкл был почти в шоке и даже заподозрил что-то неладное.

— Я рада, что у вас не возникло трудностей.

— Есть, правда, одно небольшое осложнение: он хочет, чтобы я привез вас в Эверсли-холл.

— Что вы! У меня нет никакого желания встречаться с вашим отцом. То есть я хотела сказать, что уверена, ваш отец приятный человек, но…

— Не надо оправдываться. Я постараюсь сделать все возможное, чтобы ваша встреча не состоялась.

— Спасибо.

— Сегодня объявление о нашей помолвке появится в «Морнинг пост». Полагаю, обед по случаю обручения состоится завтра?

— Да. И зачем только ваша тетя все это затеяла? Я чувствую себя обманщицей.

— Боюсь, что обеда не избежать. Каро сказала, что нам еще повезло — в нашу честь могли устроить и бал!

— А нельзя обручиться тайно? — спросила Розалин с тяжелым вздохом.

— Но тогда не было бы причины заключать наше соглашение. — Майкл достал из кармана жилета небольшую бархатную коробочку. — Мой отец просил передать вам это.

В нерешительности Розалин взяла коробочку и открыла ее. На черном бархате лежало старинное бриллиантовое кольцо с рубинами.

— Примерьте, дорогая, — сказал он, увидев, что она колеблется.

— Майкл, но я не могу это принять.

— Почему? Жених всегда дарит невесте кольцо. С моей стороны было бы нехорошо нарушать традиции. — Розалин молчала, и он добавил: — Оно, конечно, ужасное. Я бы предпочел подарить вам что-либо менее громоздкое, ведь у вас такие изящные пальцы. Но, увы, это семейная реликвия. И согласно традиции, невеста старшего сына должна носить это кольцо. Отец приказал подарить его вам.