Железный тигр | страница 63
– Можно еще переехать реку вброд у Камы, – добавил Драммонд. – И особенно на полугусеничных бронетранспортерах, которые уже двинулись туда.
– Вы думаете? – спросил отец Керриган.
Хамид кивнул:
– Боюсь, что да. Они хотят захватить молодого хана. Чанг дал понять это совершенно ясно. Им нужен в Бальпуре марионеточный правитель. Как сказал Шер Дил, есть всего одна дорога, чтобы выбраться отсюда. Они наверняка пойдут за нами.
– Тогда нам надо двигаться. У нас есть направление.
– Но только на время. – Шер Дил провел пальцем по линии реки на карте. – Вот здесь, в семидесяти милях к югу от Садара, есть деревня под названием Хума. Если китайцы захватят там лодки, они смогут переправить солдат.
– Да, но не машины!
– Это верно, но посмотрите, как извивается река, следуя долине. Они могут оказаться в десяти или пятнадцати милях от дороги. Это не расстояние для хорошо тренированных войск.
– Так вы думаете, что они смогут перерезать нам дорогу? – спросил Драммонд.
Хамид пожал плечами.
– Я не знаю, кто ими командует, но именно это я и сделал бы, будь на его месте.
– Так значит, чем скорее мы двинемся в путь, тем лучше.
Шер Дил взглянул на свинцово-серое небо.
– До темноты осталось часа два. Мы сможем за это время проехать достаточно далеко.
– А вы не думаете, что мы могли бы ехать и ночью?
– По такой дороге? – Хамид невесело усмехнулся. – Это будет просто самоубийство на таких машинах, как эти. Гораздо лучше остановиться и заночевать в подходящем месте, а с рассветом тронуться в путь. Китайцы еще не переправили через реку ни одного солдата, просто у них не было времени. У нас есть значительное преимущество перед ними.
Шер Дил поднялся на ноги и повернулся к капралу Надину.
– Как у нас с бензином?
– У нас его полно, полковник, хватит на все грузовики.
– А почему бы нам не бросить два и не поехать на остальных? – спросил Драммонд. – Хватит места для всех нас, если мы их разгрузим.
Шер Дил рассмеялся и широким жестом указал на эти четыре «бедфорда».
– Да вы только взгляните на них. Им по двадцать лет. Они ходят еще со времен бирманской кампании. – Он обернулся к Надину: – Они часто ломаются?
Капрал пожал плечами:
– Все время, полковник. То одно, то другое.
– Вот в этом-то все дело. Мы поедем на всех четырех. Если сломается один, у нас все еще будут три. И так далее. И хоть один, последний, доставит нас к границе. Кроме того, боеприпасы, которые в них есть, могут нам пригодиться.
Трое солдат стояли маленькой группкой в одном или двух ярдах от них и слышали весь разговор, и когда капрал Надин повернулся, чтобы уйти, один из них схватил его за рукав и быстро заговорил.