Причуда принцессы | страница 63



– Замолчи! – крикнула Натали, сжимая кулаки. – Ты ведешь себя недостойно!

– Я? – Деметрио сделал шаг по направлению к ней. – Натали, милая, признайся, что тебе хотелось стать плохой девочкой, делать плохие вещи с плохим, плохим дядей.

– Ты не прав. Когда мы встретились, я была наивной и невинной, но я не идиотка. – Девушка резко отвернулась, испугавшись, что он может оказаться прав.

Деметрио разразился веселым смехом.

– Посмотри на меня, Натали! – сквозь смех прохрипел он, облокачиваясь на пианино. – Не отворачивайся от правды, которая тебе не нравится. Посмотри на меня настоящего, не на того, кто носит эту изысканную одежду, и не на того, кто владеет этой виллой, а на того, кто внутри!

– Оказывается, я тебя совсем не знаю. Ты не говорил мне правды, – упрекнула она.

Мужчина с шумом выдохнул и прищурился.

– Я считал, что лучше действовать, чем говорить, но, видимо, ошибался.

– Боюсь, что да, – голос Натали дрожал. – Ты показал мне только то, что хотел, а это обман.

Некоторое время он внимательно изучал ее, затем сел на кушетку и задумался.

– Хочешь правды? Получай. Семнадцать лет назад я был почти вполовину младше. Я покинул отчий дом, чтобы доказать себе самому, что чего-то стою в нашей жизни. Я был очень целеустремленным парнем и поехал в Неаполь – город, знакомый мне с детства, уверенный: простая жизнь и хорошее поведение дадут мне то, чего я заслуживаю, а именно уважение. Но награды не последовало, и тогда я встал на путь преступления. Чего же ждать от провинциала? Кровь деда течет в моих жилах. Я запомнил его уроки на всю жизнь. К девятнадцати годам я уже не раз столкнулся с законом, и у меня не было ни одного достойного друга.

– Тебя посадили в тюрьму?

– Нет, но я вернулся домой без средств и без иллюзий. – Деметрио поудобнее устроился на кушетке.

– И? – осторожно спросила Натали.

– Мое возвращение было большой ошибкой. Мой дед находился в состоянии войны с конкурирующей бандой, а бабушка дрожала за свою жизнь. Да и соседей не особенно радовало мое возвращение. Затем Овидио Бертолуччи предали, арестовали и приговорили к двадцати годам тюрьмы.

– О Деметрио, как ужасно!

Он смотрел сквозь открытые двери балкона на пронзительно-синее небо и не видел его.

– Не для меня. Я был даже рад. Но стыд сломил дух моей бабушки. В тот же год холодным серым ноябрьским утром она умерла у меня на руках.

Сердце Натали заныло от жалости, она потянулась, чтобы заключить его в объятия и утешить, но Деметрио увернулся от ее рук.