Безумный день, или Женитьба Фигаро | страница 57



Базиль (Марселине).Обещали вы или нет оказать мне предпочтение в том случае, если по прошествии четырех лет вы еще не будете пристроены?

Марселина. С каким условием я это обещала?

Базиль. С условием, что если вы отыщете потерянного вами сына, то я в виде особого одолжения его усыновлю.

Все. Он нашелся!

Базиль. За мною дело не станет!

Все (указывая на Фигаро).Вот он!

Базиль (в ужасе пятится).Черт знает что такое!

Бридуазон (Базилю).Так вы отказываетесь от его ма-амаши?

Базиль. Что может быть ужаснее – считаться отцом негодяя?

Фигаро. Чтобы я считался сыном негодяя? Да ты в уме?

Базиль (указывая на Фигаро).Раз тут замешан этот господин, то я уж в это не вмешиваюсь.

(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ XI

Те же, кроме Базиля.


Бартоло (хохочет).Ха-ха-ха-ха!

Фигаро (подпрыгивая от восторга).Наконец-то у меня будет жена!

Граф (в сторону).А у меня любовница! (Встает.)

Бридуазон (Марселине).И все у-удовлетворены.

Граф. Пусть составят два брачных договора – я подпишу.

Все. Виват! (Уходят.)

Граф. Мне необходимо с часок отдохнуть. (Хочет уйти вместе со всеми.)

ЯВЛЕНИЕ XII

Грипсолейль, Фигаро, Марселина, Граф.


Грипсолейль (Фигаро).А я пойду к большим каштанам, подсобить насчет потешных огней, – говорили, нынче их там будут устраивать.

Граф (поспешно возвращаясь).Какой дурак отдал такое распоряжение?

Фигаро. А что же тут плохого?

Граф (живо).Графине нездоровится – откуда же она будет смотреть потешные огни? На террасе – вот где их надо устроить, как раз напротив ее покоев.

Фигаро. Слышишь, Грипсолейль! На террасе!

Граф. Под большими каштанами! Вот так придумали! (Уходя, в сторону.)Чуть было мне свидание не спалили!


ЯВЛЕНИЕ XIII

Фигаро, Марселина.


Фигаро. С чего это он стал таким внимательным к своей супруге? (Хочет уйти.)

Марселина (останавливает его).Два слова, сынок. Я хочу тебе покаяться: под влиянием дурного чувства я была несправедлива к твоей обворожительной жене. Хотя Базиль и говорил мне, что она всякий раз отклоняла предложения графа, а все-таки мне казалось, что она с ним заодно.

Фигаро. Вы плохо знаете своего сына, если думаете, что чисто женские разговоры могут меня поколебать. Ручаюсь, что самая лукавая женщина ничего не сумела бы напеть мне в уши.

Марселина. Слава богу, что ты так в себе уверен, сын мой. Ревность… Фигаро…это неразумное дитя гордости или же припадок буйного помешательства. О, у меня, матушка, на сей предмет философия… несокрушимая. И если Сюзанна когда-нибудь меня обманет, я ее прощаю заранее: ведь ей столько для этого придется потрудиться…