Любовь феминистки | страница 15



— Будьте так любезны. А еще я люблю старые французские кофемолки, знаете, такие деревянные? По крайней мере чувствуешь, что действительно готовишь кофе. Главное — не быстрота, а вот этот неповторимый запах.

— А для меня главное — быстрота. Я деловая женщина, а не домохозяйка. К тому же с электрической кофемолкой гораздо меньше возни, — обиженно отозвалась Зои. — Так же, как со стиральной машиной и сушилкой для белья.

Он сардонически улыбнулся, наливая воду в кофеварку.

— Не вижу в вашем холодильнике сливок! Должно быть, вы на диете?

Его холодный, оценивающий взгляд бросил ее в дрожь.

— Я, конечно, могу обойтись черным кофе, — продолжил Хиллиер, — но, надеюсь, у вас есть хотя бы сахар?

— Мистер Хиллиер, я не приглашала вас в этот дом, вы сами вторглись сюда. Так какого черта вы критикуете мой образ жизни!

Теперь Зои была действительно в ярости. Кто он такой? Кем он себя вообразил?

— Сахар в дальнем шкафу справа. — Она посмотрела на часы. — Послушайте, я устала. У меня был тяжелый день, и я очень хочу хотя бы немного поспать. Завтра мне опять рано вставать. Пожалуйста, ешьте побыстрее и уходите, хорошо? Я уверена, таксисту все равно, что на вас надето.

Внезапно ее осенило. Она поспешно вышла в холл и вернулась вскоре с длинным коричневым плащом, который купила в Австралии года два тому назад.

— Вы могли бы надеть это! Никто не заметит, что на вас под ним ничего нет.

Внимательно оглядев плащ, Хиллиер кивнул:

— Потрясающе, спасибо. Что касается одежды, у вас неплохой вкус. Я позаимствую это, но все-таки я бы хотел получить мои собственные вещи.

— Я пришлю их вам завтра.

Покачав головой, он направился к микроволновке.

— Нет, я лучше подожду.

Зои отчаянно хотелось от него избавиться. Она невольно повысила голос:

— Это — мой дом, и я хочу, чтобы вы ушли! Хиллиер между тем достал цыпленка из микроволновки.

— Пахнет великолепно! — Он принялся за еду. — Вы не могли бы налить мне кофе?

В ответ Зои не преминула ядовито поинтересоваться:

— И от чего же умерла ваша последняя служанка?

— От восхищения. — Он метнул озорной взгляд в сторону Зои из-под необычайно длинных черных ресниц.

Ярость молодой женщины оказалась не так сильна, как ее чувство юмора. Она не выдержала и рассмеялась.

Хиллиер удивленно вскинул брови:

— Так вы человек?

— Человек, и притом ужасно усталый, — улыбнулась Зои, разливая по чашкам кофе. Раз уж она не может лечь спать — ведь не оставлять же незнакомца без присмотра! — так хотя бы попьет кофе.