Знак Зорро | страница 51



Капитан Рамон исполнил все это. Тогда сеньор Зорро схватил его за шиворот, приподнял, дотащил до двери и вышвырнул на улицу в темноту. Если бы не мягкие сапоги, то капитан Рамон пострадал бы еще сильнее и в смысле боли и в смысле телесных повреждений.

Сеньор Зорро как раз закрыл дверь, когда дворецкий вбежал в комнату и с ужасом увидел человека в маске.

— Сеньорита, я надеюсь, что был вам полезен, — сказал разбойник. — Этот негодяй не будет больше тревожить вас, иначе он снова почувствует острие моей шпаги.

— О, я благодарю вас, сеньор, благодарю вас! — крикнула она. — Я расскажу отцу о вашем прекрасном поступке. Дворецкий, подайте вина!

Дворецкому оставалось только повиноваться приказанию, и он поспешил из комнаты, удивляясь временам и нравам.

Сеньорита Лолита подошла к сеньору Зорро.

— Сеньор, — прошептала она, — вы спасли меня от оскорбления. Вы спасли меня от осквернения, которое нанесли бы мне губы этого человека. Сеньор, хотя вы будете считать меня не скромной, но я по доброй воле предлагаю вам тот поцелуй, который он хотел взять силой.

Она подняла лицо и закрыла глаза.

— Я не буду смотреть, когда вы снимете свою маску, — сказала она.

— Это было бы слишком много, сеньорита, — ответил он. — Вашу руку, но не ваши губы.

— Не оскорбляйте меня, сеньор, я сама предложила вам это, а вы отказываетесь.

— Вы не будете оскорблены, — ответил он, быстро склонился, поднял конец маски и слегка коснулся губ Лолиты своими губами.

— Ах, сеньорита! — продолжал он. — Я бы хотел быть честным человеком и открыто добиваться права на вас. Мое сердце полно любовью.

— А мое — любовью к вам!

— Это безумие! Никто не должен знать этого…

— Я не побоялась бы сказать об этом всему миру, сеньор…

— А как же ваш отец и его состояние, дон Диего?

— Я люблю вас, сеньор!

— А возможность стать влиятельной дамой? Разве, вы думаете, я не знал, что дон Диего был тем человеком, которого вы подразумевали, когда мы говорили во дворе вашего отца? Это только ваш каприз, сеньорита.

— Это любовь, сеньор. Выйдет ли что-нибудь из этого или нет, Пулидо не любят дважды.

— Что же может выйти из этого, кроме несчастья?

— Мы еще увидим. Бог милостив…

— Это безумие!

— Приятное безумие, сеньор!

Он прижал ее к себе, снова наклонил голову, она же снова закрыла глаза и приняла его поцелуй, только на этот раз поцелуй был более продолжителен. Она не пыталась увидеть его лицо.

— Может быть, я безобразен? — сказал он.

— Но я люблю вас.

— Изуродован, сеньорита?