Знак Зорро | страница 27
— Негодяй! — заревел дон Карлос. — Вы осмелились войти в честный дом!
— Я не враг ваш, дон Карлос, — ответил сеньор Зорро. — В действительности я совершил нечто, что должно бы быть по вкусу человеку, который сам подвергался преследованиям.
Это было верно. Но дон Карлос был слишком умен, чтобы сознаться в этом и стать изменником. Видит небо, он и так был в достаточно плохих отношениях с губернатором, а обращаясь вежливо с человеком, за труп которого губернатор предлагал награду, он оскорбил бы знатного сановника еще больше.
— Что вам здесь нужно? — спросил он.
— Я умоляю оказать мне гостеприимство, сеньор. Другими словами, я хочу есть и пить. Я — кабальеро, поэтому моя просьба уместна.
— Какая бы хорошая кровь не текла когда-то в ваших жилах, вы испортили ее своими поступками! — ответил дон Карлос. — Грабитель и разбойник не может рассчитывать на гостеприимство этой гациенды.
— Вы боитесь накормить меня, из-за того, что губернатор может услышать об этом, — произнес сеньор Зорро. — Можете сказать, что принуждены были сделать это. И это будет правда!
Вдруг из-под плаща появилась рука, держащая пистолет. Донья Каталина вскрикнула и упала в обморок, а сеньорита Лолита съежилась на своем стуле.
— Вы негодяй вдвойне, раз пугаете женщин! — воскликнул дон Карлос. — Так как отказ грозит смертью, то вы можете получить и мясо и вино. Но я прошу вас быть настоящим кабальеро, чтобы позволить мне унести жену в другую комнату и позвать туземку для заботы о ней.
— Пожалуйста, — сказал сеньор Зорро. — Но сеньорита останется здесь, как залог вашего возвращения и хорошего со мной обращения.
Дон Карлос посмотрел на него, потом на дочь и увидел, что последняя не испугана. Он поднял жену на руки и вынес ее через дверь, призывая слуг.
Сеньор Зорро обошел стол, снова поклонился Лолите и опустился на стул рядом с ней.
— Это, конечно, безумная затея, но я хотел видеть ваше лучезарное лицо снова, — сказал он.
— Сеньор!
— Один взгляд на вас вызвал пожар в моем сердце, сеньорита. Прикосновение вашей руки было для меня новой жизнью.
Лолита отодвинулась, ее лицо пылало. Сеньор Зорро пододвинул свой стул поближе и потянулся к ее руке, но она отстранилась.
— Сильное желание слушать музыку вашего голоса, сеньорита, будет притягивать меня сюда часто, — сказал он.
— Сеньор! Вы никогда не должны приходить снова. Я была снисходительна к вам сегодня днем, но я не смогу больше. Следующий раз я буду кричать, и вы будете взяты.