В любви все средства хороши | страница 49
— Знаешь, ты почти такой же упрямый и самоуверенный человек, как и твой брат.
— А это так плохо?
— Высокомерие может ослепить человека. Главная ошибка Джерарда в том, что он никогда не обращал внимания на чувства других людей. Он никогда не слушал меня. У Джерарда был свой стиль жизни, а все остальные должны были подстраиваться под него. Я совершила ошибку, слишком долго уступая ему. Но больше это не повторится ни с каким другим мужчиной.
Гаретт долго смотрел на ее решительное лицо, а затем кивнул.
— Я хорошо понимаю тебя и не стану раскладывать по полочкам твою жизнь, со мной ты можешь быть самой собой. Обещаю, что всегда выслушаю тебя, если ты захочешь что-нибудь рассказать мне. Я не повторю ошибок Джерарда.
— Но ведь ты его брат-близнец.
— Я — его лучшая половина. В ее глазах блеснула грусть.
— Когда-то мне казалось, что это я.
— Хватит упоминаний о Джерарде, — вдруг резко сказал Гаретт. — Они только все портят.
— Но я должна еще кое-что спросить, — продолжала настаивать Лия. — Я хотела поговорить об этом за ужином.
Он нахмурился, явно недовольный ее идеей.
— Но ведь ты обещал всегда слушать меня, — напомнила Лия.
Гаретт застонал.
— Я подорвался на собственной мине! Она криво усмехнулась.
— Мы опять заговорили о смерти.
— Хорошо, — нехотя согласился Гаретт. — Я отвечу на твои ужасные вопросы о Джерарде, но в последний раз! С завтрашнего дня мы начинаем новую жизнь. Я хочу, чтобы ты представила, будто мы только что познакомились.
Вот еще, подумала Лия, но ничего не сказала.
— Я прошу дать мне возможность доказать, что у меня нет ничего общего с Джерардом… за исключением пустяка.
— И что же это?
— Думаю, ты уже догадываешься, Лия, — ответил он, и в его голосе прозвучала дерзость, от которой у Лии захватило дух. — Я не могу не использовать его обаяние. Должно быть, тебя очень влекло к моему брату, если вы так быстро поженились.
— Ты… ты обещал не торопить меня…
Но Лия понимала, что это очень слабое возражение, да и, честно говоря, сама мечтала вкусить наслаждения с Гареттом. Его сегодняшний поцелуй доказал, что он очень страстный любовник, не такой сдержанный, как Джерард, который педантично старался и в сексе быть на высоте.
От этих мыслей у Лии пересохло в горле. Господи, она ведь с самого начала боялась, что не сможет противостоять его чарам!
— Я не стану тебя торопить, — проговорил Гаретт. — Но я не могу быть монахом. Я хочу тебя, Лия. Все очень просто.
Она молчала, хлопая глазами. Все далеко не так просто, как он говорил. Только мужчина мог так думать.