У тебя есть сын | страница 68
Конечно, она хорошо помнила слова Гибба о том, что он не создан для семейной жизни. Но не исключено, что Скии удалось убедить его попробовать еще раз. Возможно, в ней есть что-то, что выгодно отличало ее от Линдсей…
Не торопись с выводами, сказала она себе. Только то, что в коробочке может лежать кольцо, еще не значит, что оно там действительно лежит.
Но что бы Гибб ни покупал сейчас, это, должно быть, подарок для Скии — иначе зачем бы ему нужно было прятать футляр в карман и так столбенеть при виде Линдсей?
Все в ней так и сжалось от ревности. Одно дело — мудро размышлять о том, что их с Гиббом брак давно распался и он свободен для других отношений. Но когда отношения развиваются прямо перед твоим носом — это совсем другое. Тогда начинаешь невольно спрашивать себя, что такое в этой другой женщине заставило его переменить свои убеждения.
Ты же еще ни в чем не уверена, напомнила себе Линдсей. Она с трудом заставила себя улыбнуться, поздороваться с ним и пройти мимо к прилавку часового мастера.
— Думаю, у меня просто села батарейка, — обратилась она к нему.
Тем временем продавец упаковал покупку Гибба. Несмотря на решение не обращать на Гибба внимания, Линдсей слегка повернула голову — так, чтобы видеть, что там происходит. Подсматривать, конечно, некрасиво, но Линдсей рассудила, что, если продавец вслух назовет сумму сдачи, она с легкостью сможет подсчитать, много ли заплатил за покупку Гибб.
Но он, видимо, просто выписал чек, потому что никакой сдачи ему не дали. Зато на лице продавца появилось выражение глубочайшего почтения к Гиббу. Это означало, мрачно отметила Линдсей, что покупка была не из дешевых.
Гибб убрал в бумажник кассовый чек и подошел к Линдсей.
— Ты еще вернешься в свой магазин? — спросил он.
Она машинально бросила взгляд на запястье и, не обнаружив там часов, только вздохнула.
— Да, как только отремонтируют мои часы.
— Я зайду к тебе на минутку — мне надо кое-что тебе отдать.
Линдсей кивнула, и Гибб вышел. Она едва не забыла расплатиться. Что он мог для нее принести?
Потом она вспомнила о чеке, который Гибб обещал выписать еще вчера. Что ж, вполне резонно: ему, наверное, не хотелось отдавать его кому попало.
Но когда через несколько минут Гибб вошел в «Попурри», в руках у него был огромный пластиковый пакет. Не похоже, чтобы там лежало что-то тяжелое, но из-за размера Гиббу явно было неудобно его тащить. Линдсей торопливо сгребла со стола тетрадки Бипа, расчищая место.