Условия любви | страница 90



Никакой боли она не ощутила, а его ритмичные толчки только усиливали экстаз. Она впилась ему в плечи, не отпускала, притягивая все ближе, ближе, а ее тело послушно откликалось на его движения.

— Наконец и ты тоже хочешь, правда? — выдавил он из себя.

Несколькими быстрыми, глубокими толчками он довел себя до высшей точки и излился в нее в безумном порыве удовольствия, которое было таким сильным, что он застонал. Он сразу отпрянул от нее, повернулся спиной и поднял сброшенные одеяла.

Касс лежала, сжав кулаки, не желая поддаваться боли, которая обжигала ее, как удар хлыстом.

Слезы катились из-под опущенных век, текли ручейками по вискам, теряясь в волосах, но она не издала ни звука.

Когда он проснулся. Касс уже не было. Отшвырнув одеяла, Стив быстро оделся, радуясь, что купил у Репы теплую куртку. После вчерашней ванны он даже подумать не мог о том, чтобы прикоснуться к грязной одежде мертвого бандита.

Кэсс уже сидела на ведущей повозке с побелевшим, но спокойным лицом, неподвижно глядя перед собой.

— Слезай, Касс. Этой упряжкой управляю я.

— Пошел к черту, — она угрожающе щелкнула хлыстом.

Он выхватил у нес хлыст и повторил:

— Слезай, или я сам стащу тебя. В повозке динамит, поэтому управлять буду я!

Она в первый раз посмотрела на него, увидела его новую куртку, но не стала ни о чем спрашивать.

— Здесь самый ценный груз, Стив, а ты новичок. Я не могу себе позволить такую потерю. Он поднял руки и снял ее с повозки.

— Ты не можешь позволить себе потерять и меня… пока я не выполнил свою часть сделки.

Сердито посмотрев на него и выдернув у него свой хлыст, она молча направилась к следующей повозке.

Когда они покидали Фэарплей, Рена Буфард вместе с остальными обитателями лагеря весело махала им вслед и, послав Стиву воздушный поцелуй, крикнула:

— Пусть тебе будет тепло и удобно, милый! Касс поняла, где он взял свою куртку и как ее заработал. Она проехала мимо толстой проститутки с гордо поднятой головой, хотя хлыст жег ей пальцы.

Они двигались к Гоулд Хиллу по длинной извилистой дороге, которая круто уходила в глубокий каньон.

— Давай сюда тормозные бревна, Булли, — сказала Кэсс. — В этом месте мы всегда ими пользуемся.

Погонщики подтащили огромные бревна к ведуньей повозке и начали привязывать их одно за другим к прицепу. Стив с интересом смотрел на эти замысловатые действия с веревками.

— Они помогут замедлить ход на спуске, если откажут тормоза? — подозрительно спросил он. Крис, тоже наблюдавший за работой, ответил: