Условия любви | страница 73



«Все в нем великолепно», — с отчаянием подумала Касс, — «великолепен, умен, образован, только ненавидит меня всеми фибрами души». И опять отозвались болью его насмешливые жестокие слова, что дарить ей наслаждение — это «совсем другая работа».

Кэсс бросила халат на неподвижное тело и решила перетащить его в другую комнату. Пусть, черт его побери, проснется утром со страшной головной болью, но это будет не в ее спальне, не в ее постели! Она открыла дверь, потом она подошла к нему и обхватила за плечи.

Касс была сильной женщиной, привыкшей к тяжелому физическому труду, однако худощавый с виду Стив оказался на удивление тяжелым, ее неистовый рывок сдвинул его с места всего на каких-то три дюйма. Она глубоко вздохнула и сделала еще одну попытку. То же самое. Такими темпами она дотащит его только к восходу солнца.

Признав свое поражение, Кэсс решила позвать на помощь, но сразу раздумала. Меньше всего ей хотелось, чтобы свидетелем ее поражения, стала жеманная Пэгги. Нет, придется попросить Веру.

Касс чувствовала себя преступницей, крадясь в темноте по собственному дому.

К счастью, Вера Ли не имела обыкновения задавать вопросы, она быстро надела халат и пошла за Кэсс в ее спальню. Правда, у нее был один существенный недостаток: рост около пяти футов. Их совместные попытки тоже не принесли успеха.

— Так мы точно убьем его, — раздраженно вздохнула Кэсс.

— Или вывихнем ему руки, — мудро заметила Вера. — Нужно позвать девушек. Они высокие, сильные. Тогда взяв его за руки и за ноги, сможем поднять его. Конечно, если вы уверены, что не желаете вызвать доктора Элснера.

— Нет, — огрызнулась Касс, но сразу поправилась; — То есть, он не так уж серьезно ранен. Прежде всего я хочу перенести его в постель. О, проклятье! Позови Кейт, но только не Пэг!

Удивленная Вера пошла за горничной, а Касс, намочив полотенце, приложила его к голове Стива и поправила на нем халат, который наполовину сполз с него во время их напрасных усилий.

— Ты делаешь это нарочно, упрямый мужик, — ворчала она.

Вера пришла в сопровождении обеих служанок и беспомощно пожала плечами в ответ на злой взгляд хозяйки.

— У них одна комната. В любом случае они понадобятся нам обе.

Касс отдавала приказания с таким видом, словно перетаскивание голого мужчины было для нее столь же обычным делом, как отправление грузовой повозки из Денвера.

— Кейт, бери его за правую руку, Пэг — за левую. Мы с Верой возьмем его за ноги.

— Но, мэм, вдруг мы его уроним? — испуганно прошептала Кейт.