Условия любви | страница 122



— Позволь мне, — предложила Касс. — Черт, рана опять открылась! — Касс развязала жгут и стала осторожно освобождать руку.

Стив смотрел на нее. В драке ее волосы растрепались, и он здоровой рукой спрятал выбившиеся локоны ей за ухо и погладил по щеке.

— Я не поблагодарил тебя за прекрасное владение хлыстом, Кэсси. Возможно, ты спасла вам жизнь. Я не знал, что кто-то может оставить свой хлыст, по-моему, он такой же предмет одежды, как, например, брюки.

Она криво усмехнулась.

— Я тоже не знала, просто надеялась, что в какой-нибудь повозке есть запасной хлыст. Тебя не требовалось спасать, Стив, ты бы и сам справился.

— Это комплимент, мой маленький мятежник. Их глаза встретились, он нагнулся, чтобы поцеловать ее, но в этот самый момент она стащила с него куртку, бросила на стул и подвела его к тазу, жестом приказав сесть.

— Дай я смою кровь и посмотрю, не нужно ли накладывать швы, — спокойно сказала она, не почувствовав его внимательного взгляда. — Кто они, Стив?

— Не военные, это совершенно точно. Боюсь, Кайл не сможет их выследить. Народ постоянно то приезжает, то уезжает.

— Кто бы они ни были, их наняли, чтобы убить нас, — сказала она, продолжая промывать рану.

— Убить нас? Или меня? Не забывай, что у меня есть кое-какие враги. Может, я подвергаю тебя опасности, находясь рядом с тобой, Кэсс?

— Ты от меня так легко не отделаешься, Лоринг, — фыркнула она. — Не забывай Эймза. Он желает моей смерти уже лет шесть. Может, когда не удалось дело со степным пожаром, он послал еще кого-нибудь, чтобы закончить начатое.

Стив задумчиво покачал головой.

— Сомневаюсь. Кайл обязательно наткнулся бы на них на открытом участке пути. Во всяком случае, у Эймза, не было времени прислать убийц из Денвера.

— Может, он послал кого-то до начала пожара, чтобы нас убили во время неразберихи, которая всегда случается в таких ситуациях.

Она осмотрело рану, потом порылась в аптечке. которую взяла из повозки Кислого Пойла. Достав банку с мазью и бинты, она начала обрабатывать рану.

Он чувствовал ее ловкие прикосновения и успокаивающее действие снадобья.

— Ты — прирожденная медицинская сестра. Знаешь, почему я хотел, чтобы меня лечила ты, а не армейский врач?

Она на секунду замерла, потом сказала:

— Да, Стив, у меня более нежные руки, так ведь? Это женская работа. А щелкать кнутом — совсем не женская.

— Но то и другое ты делаешь одинаково хорошо, — ответил он к их обоюдному удивлению.

— Не слишком хорошо, чтобы угодить отцу… или матери. Я никогда не была леди, какой она хотела видеть свою дочь. Скорее, я была сыном, которого хотел Руфус. После смерти братьев я старалась защитить ее от отца, но она всегда принимала его сторону, когда я пыталась занять их место. Она была такой… такой слабой, она будто сама хотела его оскорблений или ожидала их. Я устала от борьбы с ней и с самой собой. Потом я прекратила свои попытки, — холодно закончила Кэсс, — и поклялась, что никогда больше не буду стараться угодить им обоим!