Условия любви | страница 120
— Если мы хотим завтра ехать дальше, нужно все приготовить, — упрямо сказала она.
— Ночной форт — не место для одинокой женщины.
Стив смотрел на нее, и желание боролось в нем с раздражением.
— Я всегда заботилась о себе: и здесь, и в местах похуже этого, Стив.
Она повернулась и пошла к складам. Он догнал ее, и они вместе направились к едва различимым в темноте повозкам.
— Должна быть выставлена охрана, черт возьми, — бормотала Касс. — С тех пор как здесь командует Шейкер, дисциплина стала ужасной. Кайлу придется позаботиться об атом.
Стив тоже заметил, что форма была потрепанной у офицеров и рядовых, а сами они — дерзкими и ленивыми. Все говорило о заброшенности и запустении. Если апачи когда-нибудь решатся на массированную атаку, форт окажется для них легкой добычей.
— У них неблагодарная работа, Касс. Наверное, ветер и жара истощают их волю, — произнес Стив. Он сразу заметил усталость Мартина Шейкера.
В лунном свете повозки казались фантастическими кубиками, расставленными каким-то исполином для Таинственной игры. Касс мгновенно исчезла между ними. При неожиданном дуновений холодного ночного воздуха Стива охватило мрачное предчувствие.
«Странно, что Кайл не выставил охрану», — подумал Стив и вдруг почувствовал запах табака. Кто мог курить здесь, если вокруг ни души?
— Касс! Касс, где ты…
За повозками раздался приглушенный крик, и Стив ринулся на поиски жены. Касс с кем-то боролась, но когда она, наконец, схватила своего противника за воротник, из-под повозки появилась еще одна фигура.
Стив схватился с противником Касс, нанес ему сильный удар в грудь и повернул к себе лицом. Потом он толкнул задыхающегося парня на его дружка с ножом, и оба бандита врезались в борт повозки.
Кэсс увидела, что обладатель ножа быстро вскочил и двинулся на ее безоружного мужа. В это мгновенье за спиной Стива мелькнула еще одна тень. Издав предупреждающий крик. Касс легко перепрыгнула через дышло повозки и схватила оставленный кем-то из погонщиков хлыст. Она с силой тряхнула его, размотав на всю длину. Положение у нее было не слишком выгодным, но выбирать не приходилось. Хлыст со свистом рассек воздух и опустился на голову человека с ножом, разорвав ему щеку и чуть не выбив глаз. Он взвыл от боли, выронил нож и попытался схватить сыромятный ремень. Кэсс снова подняла хлыст, чтобы разделаться с другим бандитом, доставшим из куртки предмет, похожий на пистолет.
Стив использовал передышку и послал кулак в челюсть человека, который атаковал его сзади. Парень упал, и почти в тот же момент Стив почувствовал обжигающую боль в правой руке.