Поцелуй Иуды | страница 14
— По крайней мере, мы вместе, — напомнила я.
Она кивнула и оглядела комнату.
— Так гораздо лучше с открытыми шторами, — прибавила я.
— Давай поклянемся, что никогда больше не задернем их. Я думаю, это он приказал повесть их здесь, чтобы мы не видели солнца. Он, наверное, ненавидит солнце. И, Пиппа, они все как мертвые. Эта женщина, которая открыла дверь, кучер… Это все как смерть. Может, и мы уже умерли. Может, мы попали в аварию в поезде, и это Гадес. Мы здесь ждем, куда нас отправят — в рай или в ад.
Я засмеялась. Смех принес облегчение, и вскоре она смеялась вместе со мной.
— Марионетки, — сказала я. — Они все как марионетки, но марионеток можно дергать за веревочки.
— И посмотри, кто хозяин марионеток!
— Но мы не марионетки!
— Никогда! — воскликнула она. — Никогда!
— Но мне кажется, что тетя Грейс хорошая. Бедная тетя Грейс.
— Тетя Грейс! Да она просто никто. «Никогда больше не говори с дедушкой так, как сегодня…» — передразнила она. — А я буду, если захочу!
— Он может нас выгнать. И куда мы тогда денемся?
Эта мысль отрезвила ее, и она не нашлась, что ответить. Я взяла ее за руку и сказала:
— Нам надо подождать, Франсин. Мы подождем… и увидим.
Франсин любила строить планы.
— Ты права, Пиппа. Да, ты совершенно права. Нам нужно подождать… и решить, как нам быть.
Мы долго лежали молча в своих кроватях. Я заново переживала этот странный вечер и знала, что Франсин делает то же самое.
Мы умылись и переоделись в цветные хлопковые платья, которые всегда носили на острове. Нам и в голову не приходило, что они будут выглядеть неподобающе, пока мы не предстали перед дедушкой и тетей. Я увидела ужас в глазах бедной тети Грейс. Дедушка холодно нас оглядел, и я стала молить Бога, чтобы Франсин снова не вышла из себя из-за какого-нибудь его замечания. Мне уже представлялось, как нас выгонят из поместья Грейстоун, и несмотря на полное отсутствие теплоты и привязанности к этому месту, я понимала, что это будет еще хуже.
Нас провели в столовую, очень большую, но, в ней не хватало света и ярких красок. Однако для того, чтобы придать комнате мрачный вид, было достаточно одного присутствия нашего дедушки. Длинный стол с замысловатой инкрустацией освещался всего одной свечой, и я представила, что чувствовал мой отец, когда садился за него. Из-за громадных размеров стола мы все сидели очень далеко друг от друга. Дедушка на одном конце, тетя Грейс на другом, а мы с Франсин по бокам друг напротив друга.