Клятва повесы | страница 44
— Вы отлично знаете, что я имею в виду!
— И все же объясните, — настаивал он.
Какое-то время она всматривалась в его лицо.
— Я бы предпочла, чтобы вы проводили с Джерардом как можно меньше времени. Вы проявляете к нему интерес только ради того, чтобы что-то доказать мне.
Вейн от удивления выгнул бровь.
— Вы слишком много на себя берете, моя дорогая.
— Вы можете опровергнуть мои слова?
У Вейна на скулах заиграли желваки. Он не смог бы доказать несостоятельность ее выводов, все ее слова большей частью были правдой.
— Я не понимаю одного, — прищурившись, проговорил он. — Почему мои отношения с вашим братом вызывают у вас такую тревогу? Я думал, что вы будете рады тому, что кто-то поможет ему расширить кругозор.
— Я бы порадовалась, — отрезала Пейшенс. В голове у нее стучало. — Но вы последний, кого я хотела бы видеть его советчиком.
— Почему, черт побери?
В голосе Вейна прозвучали стальные нотки. Это было предупреждение. И Пейшенс услышала его. Она шла по тонкому льду, но не могла вернуться назад, так как зашла уже далеко.
— Я не хочу, чтобы вы руководили Джерардом, забивали его голову всякими идеями, потому что вы джентльмен не того сорта.
— А какого я сорта — в ваших глазах?
Голос Вейна не повысился, напротив, он стал мягче и тише. Пейшенс пробрала дрожь.
— Ваша репутация противоречит вашим рекомендациям.
— А что вам известно о моей репутации? Вы же всю жизнь провели в глуши Дербишира.
Пейшенс, оскорбленная его снисходительным тоном, сказала:
— Вам достаточно войти в комнату, и репутация ваша говорит сама за себя.
Она пренебрежительно взмахнула рукой, и этот жест вызвал у Вейна глухое ворчание:
— Не знаю, о чем вы говорите!..
Пейшенс потеряла самообладание:
— Я говорю о ваших склонностях — к выпивке, женщинам и азартным играм. Поверьте мне, они видны даже человеку с ограниченными умственными способностями! Это все равно что носить перед собой плакат с их перечислением! — Она руками обвела очертания воображаемого плаката. — Джентльмен-повеса!
Вейн грозно придвинулся к ней.
— Кажется, я предупредил вас о том, что я не джентльмен!
Пейшенс растерялась, недоумевая, как она могла об этом забыть. В настоящий момент он действительно не был джентльменом: выражение лица злое, а взгляд острый, как клинок. Даже отлично сшитый сюртук стал походить на латы. И из голоса исчезла мягкость. Полностью.
Сжав руки в кулаки, Пейшенс набрала в грудь побольше воздуха.
— Я не желаю, чтобы Джерард походил на вас. Я не желаю, чтобы вы… — Несмотря на все усилия, инстинкт самосохранения одержал в ней верх и приморозил ее язычок к нёбу.