Голова лошади | страница 28



Малони видел, как за ними к тротуару подкатило такси с близнецами.

— Бежим! — крикнул он Мерили, и они снова помчались, истерично хохоча и задыхаясь.

Он боялся, что шов на спине пиджака может лопнуть, потому старался как можно больше развернуть плечи, чтобы уменьшить натяжение ткани, но все равно пиджак грозил с минуты на минуту не выдержать и разорваться.

— Они все еще не отстают, — выкрикнула на бегу Мерили. — Вот потеха!

— Нужно придумать какой-нибудь хитрый ход, — сказал Малони.

— Так придумай же! — сказала она.

— Главное, неожиданный!

— Да, да, чтобы неожиданный. Обожаю всякие сюрпризы!

— Бежим в твою квартиру! — сказал он.

— Вот это ловко придумано, — сказала она, — они никогда не додумаются искать нас там.

— Правильно!

— Потому что я живу у Крюгера.

— О!

— Вот именно, о!

Они достигли уже Шестой авеню, и на углу он на секунду остановился, держа девушку за руку и раздумывая, продолжать ли им путь прямо на запад и влететь в какой-нибудь дешевый кинотеатр или повернуть в центр города, где полно всяких магазинов, а значит, много народу, домчаться до Центрального парка, а там…

— Скорее думай! — сказала она.

— Да-да…

— Они приближаются.

— Да, понимаю.

— А мы не можем пойти к тебе?

— Нет, — сказал он.

— Почему?

— Вчера моя хозяйка выгнала меня из квартиры.

— Ради Бога, скорее! — закричала она.

— Главное — неожиданность, — нашелся он, дернул ее за руку и, изменив направление, помчался навстречу Генри и Джорджу, рысью приближающимся к углу. На углу Шестой авеню и Сорок второй улицы была невероятная толчея, но никто, казалось, не обращал внимания на бегущих Малони и девушку и даже на Генри с Джорджем, которые вдруг остановились как вкопанные, а затем растерянно закружились на месте, увидев, что их дичь несется прямо на них. Про близнецов никак не скажешь, что они худощавы и проворны, они тяжело пыхтели и отчаянно хватали ртом воздух, когда наконец возобновили преследование. У Малони появилась новая блестящая идея, которую он решил осуществить, если положение окажется слишком опасным, а именно, снова бежать по Пятой авеню к Даблдей на Пятьдесят седьмой улице, где он заманит близнецов в одну из будок для прослушивания стереодисков и запрет их там — пусть себе наслаждаются записями Барбры Стрэйзанд.

Но он решил сохранить эту козырную карту на крайний случай, с которой он пойдет, если Публичная библиотека уже закрылась, хотя он надеялся (опять приходилось надеяться), что она еще открыта. Он рассчитывал, точнее, надеялся на то, что близнецам и в голову не придет, что они скрылись в Публичной библиотеке: какой же здравомыслящий человек пойдет в библиотеку в пятницу вечером?