Магия первой любви | страница 15



- Тебе она знакома?

Дейзи едва заметно кивнула. Еще бы! Она там родилась и выросла, прожила почти восемнадцать лет, если не считать время учебы в привилегированном пансионе, куда отправил ее отец. Потом... Потом эта жизнь кончилась. В наказание за проявленную строптивость отец, отличавшийся диктаторскими замашками, выгнал ее из дома. Без денег, почти без носильных вещей.

Больше порог этого дома она не переступала никогда. Ей было строго-настрого запрещено появляться там. Даже после похорон отца, на которые она приехала только из чувства долга, Дейзи не вошла в этот проклятый дом. Итак, теперь дом и усадьба перешли в собственность компании Ричарда. Оставшиеся после выплаты по закладной деньги от продажи отошли Доррис Мэйо, экономке отца, долгие годы бывшей его невенчаной женой. Ловко, Дик, ничего не скажешь!

Пол удовлетворился коротким кивком Дейзи.

- Дом был куплен вместе с обстановкой. Там наверняка есть стоящие вещи. Редман говорит, что не может судить об их ценности, не будучи специалистом в этой области. Поэтому просит тебя приехать и сделать профессиональную оценку.

Осторожно, сказала себе Дейзи, только осторожно, иначе ты можешь сорваться.

- Вы с ним об этом говорили вчера вечером после моего ухода? - спросила она ровным голосом и заставила себя расслабиться, вытянув свои длинные красивые ноги и скрестив их в щиколотках; ладони свободно легли на колени.

Это был один из приемов, способствующих умственной концентрации. Дейзи пользовалась им в экстремальных ситуациях. Кажется, она понимает, чего добивается Ричард Редман.

- Нет, он позвонил утром. Вчера он уехал почти сразу после тебя. Полагаю, тебе понадобится не более двух-трех дней на все. Впрочем, проведешь там столько времени, сколько потребуется для дела. Мне не хотелось бы терять такого клиента, как Редман.

Ах, вот как! - воскликнула мысленно Дейзи.

- На моем письменном столе лежит план работы на следующую неделю, не говоря уже о подготовке аукциона на субботу. Не могу же я уехать и все бросить, - спокойно ответила она.

- В субботу тебя заменит Лоретта, а что касается остального, мы справимся без тебя. Редман просил прислать именно мисс Дэвис. Вероятно, ему проще иметь дело с уже знакомым человеком. А может, это я слишком расхваливал твои навыки. Каюсь, виноват! Но трагедии все же не вижу.

Соединив кончики пальцев, он внимательно изучал лицо Дейзи.

- Почему я ощущаю в тебе сопротивление?

Пол угадал, черт возьми! Все в Дейзи противилось попытке Редмана поставить ее в двусмысленное положение. Положение человека, копающегося в обломках жизни собственного отца, Чарльза Дэвиса, пусть нелюбимого. Ричарду мало того, что он, некогда нищий мальчишка, которого отец вместе с его матерью пустил из милости жить в старом разваливающемся коттедже на территории усадьбы, купил родовое гнездо своего благодетеля. Ему еще необходимо унизить ее, Дейзи Дэвис, свидетеля его прошлой жизни. Продемонстрировать, что они поменялись местами. Похвастаться. И унизить ее, если получится.