Терпкий вкус страсти | страница 28
– Найди Бартоломео и Пьеро, и ждите меня на площади.
Элизабет с некоторым сомнением посмотрела на нее.
– Быстрей! – Санчия легонько подтолкнула ее к двери. – Все будет хорошо.
– Стой! – приказал Джованни. – Ты должна слушаться меня, Элизабет!
Девушка посмотрела на него со страхом и выскользнула из лавки.
– Они сдохнут с голода на улице, упрямая сука! – заревел разъяренный Джованни.
– Не сдохнут. Я сделаю все, чтобы они не голодали, – решительно заявила Санчия. – И я больше не позволю тебе использовать их. Я знаю, что случится с ними, если они останутся здесь. Бартоломео превратится в такого же раба, как я, а Элизабет окажется в твоей постели. Но ты скорее сгоришь в аду, чем я позволю этому случиться. – Она повернулась к Лиону:
– Мы можем идти теперь.
– Благодарю, – ирония прозвучала в его голосе. – Но разреши напомнить тебе о том, что это ты принадлежишь мне, а не я тебе. – И он прошел следом за ней на улицу.
– Нет необходимости напоминать мне об этом. – Она поплотнее завернулась в шаль не столько для того, чтобы защититься от холода, сколько для того, чтобы скрыть бушевавшие в ней чувства, которые не могли остудить даже холодные струи дождя. «У меня остался только один шанс, – подумала она устало. – Но для этого мне надо узнать как можно больше об этом человеке». – Почему вы купили меня?
– Потому что ты можешь понадобиться мне. А может быть, потому, что это мой каприз.
Она покачала головой:
– Вы не похожи на того, кто действует под влиянием минутного порыва. Не думаю, что вы вообще что-либо делаете, не обдумав и не взвесив все, как следует.
– Ты так легко разобралась в моем характере? – мягко спросил Лион. – С твоей стороны было бы умнее скрывать свои способности.
– Я должна понять вас. – Она повернулась и взглянула на него. Безнадежность звучала в ее голосе. – Я пытаюсь разобраться, кто вы есть и что хотите получить от меня. И тогда я смогу найти способ… – Она помолчала. – Вы рассердились за то, что я обокрала вас? И купили меня для того, чтобы пытать, когда захочется?
Его губы изогнулись в снисходительной усмешке:
– Я не очень люблю пытать детей.
– Я не ребенок. Мне уже шестнадцать лет.
Искорка смеха сверкнула в его глазах:
– В таком случае я, может быть, переменю свои намерения, и мне придется порыться в своих кладовых, чтобы найти подходящие щипцы для пыток, когда мы приедем в Мандару.
– Мы покинем Флоренцию… – Она нахмурилась. – Это совершенно все меняет.
– Примите мои глубочайшие извинения. Будьте добры и далее сообщать мне, когда мои планы не устраивают вас. – Саркастическое выражение его лица быстро сменилось жестким и требовательным. – Мы уедем из Флоренции завтра утром. И я советую тебе не выказывать своего неповиновения, свидетелем которого я был сегодня в доме твоего прежнего владельца.