Одна ночь | страница 68



– Он собирал о вас сведения.

– Что?! – воскликнул Люсьен. – Собирал обо мне сведения? Да какого черта! Почему он просто не вызвал меня на дуэль?

– Сайрес ненавидел жестокость и не хотел дуэли, – ответила она, пожимая плечами. – Я же сказала, что он не рассердился.

– Тогда почему он прислал мне это письмо?

Она снова посмотрела на него и принялась ходить по кабинету быстрыми шагами.

– Думаю, лорд Дейнридж, вам лучше сесть.

Сесть? Она хочет сообщить ему неприятные новости? Он медленно опустился на диван, стоявший перед камином.

Серина вздохнула и сказала:

– Сайрес полагал, хотя и ошибочно, что в результате нашей связи ответственность за мою безопасность ляжет на вас. Он собирал о вас информацию, чтобы убедиться, что вы подойдете на роль моего защитника.

– И каков был его вердикт? – напряженно спросил Люсьен.

Серина опустила глаза.

– Он остался доволен, но вас это не должно беспокоить. Я не прошу вас о защите и сама могу о себе позаботиться.

Люсьен вопросительно поднял бровь.

– А что это за опасность, о которой ваш муж упомянул с такой тревогой? Я не понимаю, как вам могут угрожать разбойники с большой дороги.

– Это не имеет значения, – сказала она, нервно сжимая руки. – Сайрес очень заботился обо мне, пожалуй, даже слишком. Часто все опасности, которые мне угрожали, существовали лишь в его воображении.

Люсьен не поверил ни единому ее слову. Уоррингтон не стал бы писать это письмо и просить его заботиться о Серине только из-за воображаемых опасностей. Этот человек был слишком рассудителен, чтобы поддаваться эмоциям.

И Уоррингтона убили. Вопрос состоял в том, что скрывала от него Серина.

– Может быть, пришло время рассказать правду? – спросил Люсьен тоном, не терпящим возражений.

Она молчала, и он продолжал:

– Либо вы расскажете мне, либо я выясню все сам. Выбирайте.

– Сайрес послал это письмо по ошибке, – сказала она, в отчаянии заламывая руки. – Оно не имеет никакого смысла.

Люсьен рывком поднялся с дивана, не обращая внимания на резкую боль в колене.

– Нет, это письмо имеет смысл, черт побери! И я желаю знать, какой именно.

– Не смейте так со мной разговаривать! Я леди, что бы вы обо мне ни думали.

– Я буду говорить все, что мне захочется, – процедил он сквозь зубы, – чтобы, черт возьми, выбить из вас правду. – Он схватил ее за руку. – Я хочу знать, действительно ли вам угрожает какая-то опасность?

– Вы не имеете на это права!

– Я сам решаю, на что имею право.

Она высвободила свою руку и отошла от него.