Одна ночь | страница 53
Серина почувствовала, что ее начинает тошнить. Как же нужно опуститься, чтобы спать со слугами и позволить соблазнить себя лучшему другу мужа? А какая женщина пойдет с незнакомцем, чтобы отдаться ему в первую же ночь? Она опустила голову. Теперь ее не удивлял гнев Люсьена. Он наверняка решил, что она ничем не отличается от его бывшей жены.
– Сайрес, я действительно оскорбила его. Теперь я понимаю, почему он был так зол.
– Я надеялся, что ты поймешь. Я также узнал кое-что о его происхождении, образовании и военной службе. Он служил в разведке во время войны в Португалии и был там ранен.
– Да, – прошептала она, – в правое колено.
– Думаю, ты права, – заметил герцог Уоррингтон. – Кроме того, совсем недавно он понес тяжелую утрату.
– Да, он говорил об этом.
– Ну, тогда ты все понимаешь.
Да, она понимала, что именно его страдания так влекли ее к нему, но своим поведением она их только усилила. Ей необходимо немедленно принести ему свои извинения. Оставалось только надеяться, что он примет их в письменной форме и это поможет облегчить ему боль, а ей – чувство вины.
– Мне скучно, – сказал Генри Найлз. – Вынужден признать, что в этом сезоне твоя жизнь куда интереснее моей.
– Уверен, что ты не удержишься и скоро найдешь неприятности на свою голову, – заметил Люсьен, поднимая голову от утренней газеты.
– Ни в коем случае. Я слишком дорожу своей репутацией, – возразил Найлз, – и должен вести праведный образ жизни. Кстати, а как обстоят дела с твоей девственной герцогиней?
– Она не моя, – сказал Люсьен, откладывая газету в сторону, – и ты об этом знаешь.
– Но в некотором смысле она твоя. Разве ты сможешь так легко забыть о ней? Признайся, ты просто жаждешь новой встречи.
– Зная о том, что это за женщина, я предпочту держаться от нее подальше.
– И найдешь в этом оправдание своим сожалениям, – заметил Генри, скептически приподнимая одну бровь.
– Каким сожалениям? – возмутился Люсьен, рассерженно вставая со своего места.
– Согласись, что ты до сих пор не можешь ее забыть.
Впервые после измены Равенны Люсьен чувствовал сильнейшее беспокойство. Похоже, герцогиня слишком сильно засела в его сердце. Размышления Люсьена были прерваны появлением дворецкого.
– Срочное послание для вас, милорд. Доставлено от герцога Уоррингтона.
– Спасибо, – сказал Клейборн, взяв с подноса конверт.
Послание от герцога? Или скорее всего от герцогини. И почему так срочно?
Люсьен вертел конверт в пальцах, рассматривая незнакомую восковую печать. Пытаясь унять неожиданную дрожь, он сломал ее и достал письмо.