Нежеланная невеста | страница 29



— Посмотрите сюда, милорд майор. Только посмотрите сюда.

— Что случилось?

— Она не стала слушать. Никогда не видел леди с таким темпераментом.

Темпл приподнял брови и улыбнулся.

— Да неужели?

— Эта мисс Пибоди.

Улыбка исчезла.

— Поосторожнее с выражениями, Фидкин.

Фидкин почесал сизый нос и забубнил:

— «Не можешь ли ты покормить моего спаниеля!» — сказала она. — «Дорогой мистер Фидкин, — сказала она, — я должна посадить птенца малиновки обратно в гнездо и не хочу, чтобы Пак пропустил обед». — Фидкин застонал и дотронулся до больной руки словно это была боевая рана. — Откуда я мог знать, что он не любит, когда его гладят во время еды?

— Ты решил приласкать пса, когда он ел? Фидкин, ты сошел с ума. Давай поглядим твою руку.

Темпл принялся разматывать толстый слой бинта, ожидая увидеть кровь. Слой за слоем снимались без малейших ее следов. В конце концов Темпл добрался до «раны». Фидкин зажмурился и отвернулся.

— Неужели я лишусь руки, милорд?

С улыбкой оглядывая небольшие царапины, Темпл отпустил руку слуги.

— Ты трус, он всего лишь слегка сжал зубы.

— У меня лилась кровь! Мисс Пибоди сама занималась раной. Она дала мне рецепт мази и…

— Черт тебя побери! Она заботится обо всех беспомощных существах, а ты воспользовался ее слабостью. Ты не имеешь права эксплуатировать ее доброе сердце. Слышишь?

Покачивая головой, Темпл пришпорил коня, торопясь вернуться в Стерлинг-Холл. Утро выдалось отличным. Предстоял как раз такой день, чтобы мисс Пибоди могла посвятить его заботе обо всех больных и потерявшихся животных.

В день ее приезда он сразу же направил письмо доктору Пибоди, но тот уже покинул Эксбридж. Затем он послал сообщение в отель в Лондоне, где должен был остановиться доктор, но получил ответ, что письмо на несколько часов разминулось с адресатом. Темпл отправил в Лондон слугу, в надежде, что доктор Пибоди всего лишь поменял отель, и теперь ждал результата.

Как его могла привлечь эта… эта возмутительница спокойствия? Встреча в башне Уэлл принесла ему неожиданное удовольствие. И не потому, что он внезапно обнаружил Мэй желанной, а потому что понял: в ее обществе его кошмары теряют силу. Действительно, маленькая ведьма Эхо была ужасным раздражителем, но возня с ней позволяла забыть о прошлом. И он обязан этим мисс Пибоди. В его мир спокойствия и размеренности постоянно врывался маленький ураган с ее шумными проказливыми любимцами, и он привязался к ним.

Мисс Пибоди несла гибель его спокойствию, но он все равно желал ее. Почему? Все эти месяцы с момента возвращения с войны казались ему кошмаром, из которого его вытащила Мэй.