Лик бесчестья | страница 55
– Один череп?
– Остальное тело было кремировано отцом Доннелли. Судя по всему, похоронная контора Доннелли на протяжении десятилетий сжигала тела, поставляемые мафией. Гангстеры ценили клан Доннелли за надежность и умение помалкивать. Но один заказ сильно напугал Доннелли-старшего. Как-то ночью к нему заявились двое, доставившие мужской труп. Несмотря на умопомрачительную плату, Доннелли не находил себе места. Те двое не принадлежали к числу его регулярных клиентов и не соблюдали правила игры. Они не позволяли ему глядеть на лицо мертвеца, но он все-таки улучил момент, и этого момента оказалось более чем достаточно. Бедняга до смерти напугался: он не сомневался, что ему перережут горло как нежелательному свидетелю. В качестве оружия и страховки он спас от огня череп.
– Как это, спас?
– Мало кто знает, что для полного уничтожения скелета требуется поддерживать температуру в две с половиной тысячи градусов по Фаренгейту на протяжении не менее восемнадцати часов. Доннелли так расположил тело, что череп частично избежал пламени. Оба гостя, прождав около часа, уехали. Тогда Доннелли припрятал череп, а тело сжег. Череп он использовал как средство для шантажа. Перед смертью он открыл Бернарду, своему сыну, где зарыл череп. Мрачное, но в высшей степени прибыльное наследство!
– Доннелли-старший умер?
– Да, но своей смертью. Он был стар и страдал болезнью сердца.
– Кого он шантажировал?
– Не знаю. Этого Доннелли-младший мне не раскрыл. Предметом сделки был сам череп.
– Вам не захотелось его расколоть?
– Надеюсь, вы имеете в виду Бернарда, а не череп… Еще как хотелось! Я пытался вытянуть из него правду, но узнал только то, что сейчас пересказываю вам. Он уступал папаше силой духа и не хотел рисковать жизнью. За сведения о месте захоронения черепа и этот рассказ он запросил с меня столько денег, чтобы суметь переселиться в Италию с новыми документами и внешностью.
– И вы пошли на это?
– Представьте, да. Раньше мне приходилось платить больше за менее перспективные проекты.
– А теперь вы хотите, чтобы я превратила перспективу в реальность.
– Да. В том случае, если Доннелли не соврал.
– Боюсь, что соврал. История звучит безумно.
– В таком случае почему бы вам не поработать со мной? Кому это принесет вред? Если это не правда, вы получите кучу денег, а я буду посрамлен. – Он улыбнулся. – То и другое доставит вам массу удовольствия.
– Напрасная трата времени!
– Зато хорошо оплачиваемая.
– Если не считать эту историю вымыслом, то я поступлю опрометчиво, согласившись взяться за работу.