Взаимное влечение | страница 74



Тери огляделась. Она еще никогда не бывала у Сэма. У того, кто попадал сюда впервые, странное чувство, будто здесь чего-то не хватает. Сэм, похоже, мало заботился об уюте. Эта комната не вызывала желания оставаться в ней надолго, Она была всего лишь пристанищем, надо же где-то хранить одежду, где-то спать и есть. Может, в этом и был свой смысл, ведь большую часть времени Сэм проводил на работе. Правда, в комнате царили чистота и порядок, что вообще было отличительной чертой Сэма.

Тери обошла комнату, проведя рукой по столу, на котором не было скатерти, посмотрела на угловатые спинки стульев и простой диван. На кухне – стол и складные стулья. Фотографии, расставленные на полке, слегка оживляли обстановку. Тери брала их по одной и внимательно рассматривала улыбающиеся лица. Приятные люди. Это, наверное, сестры Сэма, а это – его мать. На одной фотографии был снят мальчик лет двенадцати, которого стоящий рядом мужчина в полицейской форме обнимал за плечи. В мальчике Тери узнала Сэма и догадалась, что полицейский, стоящий с ним рядом, – его отец.

– Я никогда бы не подумал, что это совершили полицейские. Эта мысль просто не приходила мне в голову.

Тери обернулась. Сэм, ссутулившись, сидел на стуле, широко расставив ноги, поставив локти на колени и пряча лицо в ладонях. В голосе его слышалось недоумение. Она подошла и опустилась на колени рядом с ним:

– Ты о чем говоришь, Сэм?

Не меняя позы, он с трудом заставил себя сказать:

– После похорон Мария открыла их с Шеффом домашний сейф, хотела достать какие-то бумаги. Там лежал конверт, на котором было написано мое имя и просьба передать мне конверт, если с Шеффом что-то случится.

Сэм поднял голову.

– Шефф расследовал дело о торговле наркотиками. Он узнал о взятках, которые собирались с торговцев, причем часть взяток составляли наркотики, которые потом продавались по более высокой цене, – пояснил он, глядя куда-то поверх ее головы. – Взятки собирали двое полицейских из нашего департамента.

– О, Сэм. – Тери понимала, как скверно у него на душе. Должно быть, он долго просидел здесь один, в комнате с опущенными шторами, силясь понять, как такое могло произойти в его идеальной полиции.

– Узнав об этом, Шефф начал расследование. Он не хотел ничего сообщать сержанту, пока не соберет достаточно доказательств. Расследование он проводил негласно, что бы преступники не замели следы, и ничего не говорил мне, потому что это было опасно. Шефф не хотел, чтобы со мной что-то случилось.