Убийства павлиньим пером | страница 35



— Потому что первый выстрел пришелся ему в спину, вот в чем дело. Если бы первая пуля была той, которая попала ему в голову, то он никуда не сдвинулся бы от этого стола; он был бы уже мертв. Он не мог бы двигаться, разве что соскользнуть, а его одежда для этого недостаточно измята. Одежда недостаточно измята, чтобы показать, что он… Ага! Понял?

— Он попытался подняться на ноги и обернуться, — предположил Поллард.

— Точно, сынок. Но продолжим эту мысль дальше, выпустим джинна из бутылки. — И снова его маленькие глазки остановились на Полларде, выражение их было сбивающим с толку. — Я вижу, у тебя есть вдохновение. Быстро — что ты об этом думаешь?

Поллард посмотрел на стол.

— Это не вдохновение, сэр. Скорее нечто противоположное. Тут есть большое противоречие. Китинг увидел что-то достаточно ужасное, отчего на его лице и застыло такое странное выражение — и тем не менее в то же время в него два раза выстрелили сзади! Если он увидел то, что увидел, то как убийца смог обойти его сзади и приблизиться настолько, чтобы выстрелить в Китинга, не оставляя ему никакого шанса бежать или бороться? Все, похоже, произошло слишком быстро. Однако предположим, что я понял! Убийца подошел к Китингу невидимым, его шагов не было слышно из-за толстого ковра. Он поднес пушку к спине Китинга, вероятно намереваясь прострелить ему сердце. Но Китинг дернулся и начал оглядываться…

— И закричал. Мне казалось, вы об этом упоминали, — поддержал его Г. М.

Наступила пауза.

— О, все это достаточно отвратительно, мои ребятки, — продолжил он безучастно. — Потому я и хотел спросить вас, что же увидел Китинг, когда оглянулся через плечо, и отчего на его лице застыло такое выражение. Затем наш «некто», Старина с гор, спустил курок, и Китинг повалился прямо на чашки. Но он там не остался. Он попытался подняться и обернуться и упал, может быть, из-за того, что кто-то сзади снова атаковал его. Китинг использовал руки, но позвоночник был прострелен, и его ноги ему не повиновались. Так что когда он поднялся на ноги и обернулся влево, то снова потерял равновесие и просто рухнул в другую сторону. А убийца наклонился и выстрелил в него еще раз — на этот раз в затылок, когда он лежал беспомощным на левом боку.

— Угу, — помолчав, буркнул Мастерс.

— О нет, в этом нет ничего хорошего, я это признаю.

Мастерс оперся подбородком о руку.

— Все это прекрасно, сэр Генри, что вы так быстро со всем разобрались. Но я немного более осмотрителен. И, пока это признаю, все звучит логично… Между прочим, что касается вашей реконструкции, а как насчет портсигара, который мы нашли под телом?