Застывший огонь | страница 71
Едва он ушел, Фрэнк выглянул из кабинки и поманил Рорди пальцем.
— Вы меня? — удивился тот.
— Да, подойди, пожалуйста.
Пленник не выглядел страшным. Даже наоборот, его разбитое лицо вызывало у Турмаса Рорди сочувствие. Он подошел ближе и, просунув голову в кабинку, спросил:
— Ну что?..
Однако вместо ответа он получил тяжелейший апперкот и без чувств повалился внутрь кабины.
Не теряя ни секунды, Фрэнк перебрался через Рорди и начал усаживать толстяка на свое место. Это было не так просто, поскольку Рорди весил довольно много.
Наконец это удалось сделать, и тотчас из-за перегородки послышался голос Пинкстоуна:
— Руки к «линкам» прижал?
— Да, сэр! — отозвался Фрэнк, изо всех сил прижимая к экранам кисти Рорди.
За перегородкой послышалось жужжание, а потом снова голос лейтенанта:
— Отлично… Теперь морду…
— Да, сэр, — подтвердил Горовиц, придерживая болтавшуюся голову своего дублера.
— Готово… — известил лейтенант, и Фрэнк тотчас начал вытаскивать Рорди из кабины. Напрягаясь изо всех сил, Горовиц перетащил бесчувственное тело к двери. В этот момент Рорди приоткрыл глаза и слабо спросил:
— Что это было?.. За… зачем вы меня ударили… сэр?..
— Тихо, потом объясню, — шепотом приказал Фрэнк. Он помог Рорди привалиться к стене, а сам спешно занял место в кабинке.
Фрэнк прождал на месте не более полуминуты, когда наконец появился лейтенант Пинкстоун. Он удивленно посмотрел на сидевшего на полу солдата и спросил:
— Это что еще за штучки, рядовой?
— Он упал в обморок, сэр… — подал голос Фрэнк.
— А ты заткнись! Тебя не спрашивают, — разъяснил лейтенант пленнику его права. Затем подошел ближе к Рорди и, ткнув его носком сапога, приказал:
— Встань немедленно!
— Я не могу, сэр. Мне плохо…
— Ему плохо! — зло передразнил Рорди Дуайт Пинкстоун. — А мне, по-твоему, хорошо? Где сержант Биттнер?
— Возле склада… сэр, — проблеял больной.
— Ладно, валяйся пока здесь, — махнул рукой лейтенант и повернулся к пленнику. — А ты… Ты тоже жди здесь. И вылезай из кабины, а то, чего доброго, повредишь приборы…
— Конечно, сэр, — согласился Горовиц.
— Я сейчас вернусь, — пообещал лейтенант и вышел.
Едва Фрэнк перевел дух, как физиономия лейтенанта снова просунулась в дверь.
— Помни, у меня здесь два автоматчика, так что без фокусов…
— Да, сэр. Конечно, сэр, — поспешно закивал Горовиц.
Лейтенант исчез, плотно затворив за собой дверь.
Рорди завозился на полу, пытаясь подняться. Фрэнк помог ему, затем проводил до стула и бережно усадил, не поленившись налить стакан воды.