Застывший огонь | страница 71



Едва он ушел, Фрэнк выглянул из кабинки и поманил Рорди пальцем.

— Вы меня? — удивился тот.

— Да, подойди, пожалуйста.

Пленник не выглядел страшным. Даже наоборот, его разбитое лицо вызывало у Турмаса Рорди сочувствие. Он подошел ближе и, просунув голову в кабинку, спросил:

— Ну что?..

Однако вместо ответа он получил тяжелейший апперкот и без чувств повалился внутрь кабины.

Не теряя ни секунды, Фрэнк перебрался через Рорди и начал усаживать толстяка на свое место. Это было не так просто, поскольку Рорди весил довольно много.

Наконец это удалось сделать, и тотчас из-за перегородки послышался голос Пинкстоуна:

— Руки к «линкам» прижал?

— Да, сэр! — отозвался Фрэнк, изо всех сил прижимая к экранам кисти Рорди.

За перегородкой послышалось жужжание, а потом снова голос лейтенанта:

— Отлично… Теперь морду…

— Да, сэр, — подтвердил Горовиц, придерживая болтавшуюся голову своего дублера.

— Готово… — известил лейтенант, и Фрэнк тотчас начал вытаскивать Рорди из кабины. Напрягаясь изо всех сил, Горовиц перетащил бесчувственное тело к двери. В этот момент Рорди приоткрыл глаза и слабо спросил:

— Что это было?.. За… зачем вы меня ударили… сэр?..

— Тихо, потом объясню, — шепотом приказал Фрэнк. Он помог Рорди привалиться к стене, а сам спешно занял место в кабинке.

Фрэнк прождал на месте не более полуминуты, когда наконец появился лейтенант Пинкстоун. Он удивленно посмотрел на сидевшего на полу солдата и спросил:

— Это что еще за штучки, рядовой?

— Он упал в обморок, сэр… — подал голос Фрэнк.

— А ты заткнись! Тебя не спрашивают, — разъяснил лейтенант пленнику его права. Затем подошел ближе к Рорди и, ткнув его носком сапога, приказал:

— Встань немедленно!

— Я не могу, сэр. Мне плохо…

— Ему плохо! — зло передразнил Рорди Дуайт Пинкстоун. — А мне, по-твоему, хорошо? Где сержант Биттнер?

— Возле склада… сэр, — проблеял больной.

— Ладно, валяйся пока здесь, — махнул рукой лейтенант и повернулся к пленнику. — А ты… Ты тоже жди здесь. И вылезай из кабины, а то, чего доброго, повредишь приборы…

— Конечно, сэр, — согласился Горовиц.

— Я сейчас вернусь, — пообещал лейтенант и вышел.

Едва Фрэнк перевел дух, как физиономия лейтенанта снова просунулась в дверь.

— Помни, у меня здесь два автоматчика, так что без фокусов…

— Да, сэр. Конечно, сэр, — поспешно закивал Горовиц.

Лейтенант исчез, плотно затворив за собой дверь.

Рорди завозился на полу, пытаясь подняться. Фрэнк помог ему, затем проводил до стула и бережно усадил, не поленившись налить стакан воды.