Опасный искуситель | страница 27
Слова его звучали искренне, а голос – этот голос с хрипотцой! Корделия смутилась, у нее почему-то даже закружилась голова. Не в силах вынести его взгляда, она повернулась и быстро прошла в гостиную. Герцог последовал за ней.
Шли они молча. Кроме того, на кухне столь усердно гремели посудой, что слов все равно не было бы слышно. Вдруг раздался страшный грохот, и Мэгги воскликнула:
– Это конец! Такого крема его светлости не подашь!
Корделия распахнула дверь в гостиную и кивком пригласила лорда Веверли пройти. Он вошел, но они все же успели расслышать ответ Пруденс.
– Вот что происходит, когда мечешься по кухне из-за того, что какому-то герцогу вздумалось прийти пораньше.
Корделия, вынужденная повернуться лицом к герцогу, безуспешно пыталась сдержать ухмылку.
– Из-за моего раннего прихода все пошло кувырком, да? – спросил он, улыбаясь.
– Вовсе нет. Обед уже почти готов.
Он смотрел, как она нервно поправляет подушки на диване, а потом спросил:
– А где ваш батюшка?
– Он наверху переодевается и спустится с минуты на минуту. – Как она жалела, что папы нет с ними, ей хотелось избежать разговора наедине.
– Отлично. Значит, мы можем немного побеседовать вдвоем.
Она взглянула на лорда Веверли. Так он нарочно пришел раньше!
– О чем? – спросила она, делая вид, что ей невдомек.
– О поездке в Лондон, естественно.
Корделия опустила глаза.
– Теперь, когда правда вам известна, надеюсь, вы оставили мысль отвезти отца в Лондон.
Он уселся на диван, удобно облокотившись о спинку, и ответил:
– Вовсе нет.
– Я же вам объяснила, – сказала она, складывая ноты около клавесина, – хоралы сочинял не он. Что даст его встреча с вашим братом? Или с Генделем? Отец будет выглядеть глупо и никак не поможет вашему брату. – Он ничего не ответил, и она продолжала: – И вы прекрасно знаете, что ни один из них не захотел бы знакомиться с настоящим сочинителем.
– Мисс Шалстоун, перестаньте суетиться, сядьте.
В голосе его звучало нетерпение. Впервые после его прихода она почувствовала то раздражение, которое он не смог скрыть вчера. Да, он старается держаться вежливо, подумала она, но глаза его выдают. В них светится настойчивость, как ни пытается он ее скрыть.
Он указал рукой на место рядом с собой.
– Садитесь, – почти приказал он. – Я хочу кое-что вам предложить.
Она вздохнула. Лучше выяснить все поскорее, чтобы герцог отправился восвояси и оставил ее в покое. Она присела на скамеечку у клавесина, подальше от него.
– И что же вы хотите предложить?