Бремя любви | страница 17
Наиболее благожелательной выглядела Леди в Голубом плаще, кажется, с ней можно было бы поговорить об исполнении желаний.
Лаура глубоко вздохнула и пошарила в кармане, где лежал нетронутый шестипенсовик – ее недельные карманные деньги.
Она опустила монету в щель и услыхала, как она звякнула. Назад дороги нет! Она взяла свечку, зажгла ее и вставила в держатель. Заговорила тихо и вежливо:
– Вот мое желание. Пожалуйста, заберите ребенка на небеса – И добавила:
– Как можно скорее, пожалуйста.
Она еще немного постояла. Свечи горели. Леди в Голубом плаще продолжала благожелательно смотреть. Лаура почувствовала какую-то пустоту в душе. Потом нахмурившись вышла из церкви и пошла домой.
На террасе стояла детская коляска. Лаура подошла и встала рядом, глядя на спящего ребенка. Курчавая головка повернулась, веки поднялись, и на Лауру посмотрели несфокусированным взглядом синие глаза.
– Ты скоро попадешь в рай, – сообщила Лаура сестричке. – В раю очень хорошо, – убедительно добавила она. – Везде золото и драгоценные камни. И арфы, – добавила она, минуту подумав. – Много ангелов с крыльями из настоящих перьев. Там гораздо лучше, чем здесь.
Она подумала еще немного.
– Ты увидишь Чарльза. Ты только подумай! Увидишь Чарльза.
Анджела Франклин вышла из комнаты.
– Привет, Лаура. Ты разговариваешь с ребенком?
Она склонилась над коляской.
– Здравствуй, моя сладкая. Проснулась?
Артур Франклин вышел на террасу вслед за женой. Он сказал:
– Почему женщины говорят детям всякую чушь? А, Лаура? Ты не думаешь, что это странно?
– Я думаю, что это не чушь, – сказала Лаура.
– Вот как? А что же это? – Он улыбался, поддразнивая.
– Я думаю, это любовь.
Он чуть вздрогнул. «Лаура, – подумал он, – странная девочка. Трудно понять, что таит этот прямой, невыразительный взгляд».
– Нужно покрывало для коляски, вязаное или из муслина, я не знаю. Накрывать на улице. Я вечно боюсь, что на нее вскочит кошка, ляжет на лицо, и крошка задохнется. Здесь вокруг полно кошек.
– Ба! – сказал муж. – Ты наслушалась бабьих сказок. Не верю, чтобы хоть когда-нибудь кошка задушила ребенка.
– О Артур, так бывает, об этом часто пишут в газетах.
– Не поручусь, что это правда.
– Все равно покрывало нужно, и еще надо сказать няне, чтобы поглядывала из окна, все ли в порядке.
О дорогой, как жаль, что нашей старой няне пришлось уехать к умирающей сестре. Эта новая – я в ней не очень уверена.
– Почему же? По-моему, милая девушка. Любит ребенка, имеет хорошие рекомендации и все такое.