Любовница пирата | страница 47



Алекс был уверен в причастности Чилтона, но ничего не мог толком сказать о Фредерике Ковингтоне. Ради Дианы, он надеялся, что ее отец просто стал жертвой обмана.

Диана. Черт возьми, как же она прекрасна! Именно, о такой женщине мечтает мужчина, когда долго находится в море. Чистая кожа, огненные волосы и эти с поволокой глаза, затуманенные страстью… Она стала его мечтой, воплотившейся в жизнь.

Даже сейчас Алекс чувствовал вкус ее губ. Прикосновения к ней разожгли в нем страсть, которую он так усердно прятал в тайнике своего сердца. Больше года ни одной женщине не позволял он отвлечь себя от погони ради мести. Теперь же эта прекрасная соблазнительница одним своим видом заставляла его забыть обо всем.

И дело не только в ее красоте. Это и походка, и склад характера. Особенно склад характера. Ее темперамент сочетался с его собственным и возбуждал так, как удавалось очень немногим женщинам. Она постоянно бросала ему вызов, словно провоцируя на ответные действия. И ему страшно хотелось ответить. Он мечтал затащить ее в постель и не выпускать до тех пор, пока у обоих не иссякнут силы.

Но Алекс не мог. Она была девственницей, а он избегал таких. У него есть Росана, горячая испанка, которая доводит его до полного изнеможения, когда он заглядывает к ней. Почему же он тогда испытывает столь страстное желание затащить свою прекрасную пленницу в постель? Ведь она из благородной семьи, и он тоже. Не может же он взять у нее то, что должно принадлежать ее мужу.

Боже правый, ему нет прощения за поведение в каюте. Да, его провоцировали, но он никогда в жизни не обращался так с дамой. Неужели он столь долго преследовал Маркуса, что сам стал похож на него? Неужели он превратился в Эль-Морено, бедствие для моряков? Нет! Он – граф Ротстоун, и весь этот маскарад прекратится, как только он передаст Маркуса в руки Моргана. Какой бы привлекательной и полной приключений ни казалась жизнь в море, у него были обязательства перед титулом. А пока он с честью доиграет спектакль. Но для этого необходимо укротить свою страсть.

За спиной Алекса послышались шаги. Он повернул голову и увидел Берка.

– Ну, Берк, как наша гостья?

– У девочки шишка на голове. Она говорит, что один из мерзавцев ударил ее, когда они выкрали ее из дома. А так все в порядке.

– Кто-то ударил ее? – Алекс вцепился в перекладину.

– А ты здорово увлекся! Она в отличном состоянии по сравнению с теми, кого мы раньше спасали из рук Маркуса, а ты из-за шишки на голове готов устроить дуэль.